Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
바람이 불면 너가 떠올라
The Wind Blows and You Come to Mind
(너가
바라본
마지막
풍경은
어땠을까...
(What
was
the
last
sight
you
saw...
너가
맡은
바람과
너가
느낀
공기는
어땠을까...
What
was
the
wind
and
air
you
felt
like...
우린
아직
말없이
떠나가
버린
너를
놓을수
없다.
We
still
can't
let
you
go,
who
left
us
without
a
word.
바람이
부는
순간
너가
떠올랐다.
The
moment
the
wind
blows,
you
come
to
mind.
내
마음엔
너가
떠올랐다)
In
my
heart,
you
come
to
mind.)
사랑이
그리워질때
막연히
외로워질때
When
I
miss
love,
when
I
feel
vague
loneliness,
내곁에
아무도
없다고
느껴질
때마다
Whenever
I
feel
like
there's
no
one
by
my
side,
멍하니
하늘을
올려다
봐
I
blankly
look
up
at
the
sky
구름들과
사람들
사이로
바람이
불어와
The
wind
blows
through
the
clouds
and
people,
살며시
추억이
내려앉아
And
memories
quietly
descend.
바람이
불면
너가
떠올라
난
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind,
and
I
내
몸도
마음도
변했는데
My
body
and
mind
have
changed,
내
꿈도
삶도
변했는데
My
dreams
and
life
have
changed,
난
언제나
변하지
않기를
I
have
always
wished
to
remain
unchanged,
속으로
원했던
철부지
어린애
A
foolish
child
inside.
잠들어있고
달콤한
꿈에서
허우적
거리네
He
is
asleep
and
tossing
and
turning
in
a
sweet
dream.
눈을뜨면
늘
외로워
함께한
When
I
open
my
eyes,
I
am
always
lonely
together
with
소중한
추억이
떠올라
가슴이
시리네
Precious
memories
that
come
to
mind
and
my
heart
aches.
별
바람
태양
하늘
널
사랑해
내맘
가득
Stars,
wind,
sun,
sky,
I
love
you
with
all
my
heart,
바람이
불면
가슴안에
너가
불어온다
When
the
wind
blows,
you
blow
into
my
heart.
꽃
나무
달
바다
꼭
참고
날
따라와
Flowers,
trees,
moon,
sea,
please
endure
and
follow
me.
아무도
모르는
곳으로...
행복이
부르는
곳으로...
To
a
place
where
no
one
knows...
to
a
place
where
happiness
calls...
바람이
불면
너가
떠올라서
함께했던
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind
and
the
소중한
기억이
내맘에
가득히
Precious
memories
we
shared
fill
my
heart.
미소를
사뿐히
즈려밟고
Trampling
on
a
smile
lightly,
바람이
불면
너가
떠올라서
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind
and
우리가
나누지
못한
아쉬운
기억이
The
regretful
memories
we
couldn't
share
내맘에
가득히
눈물로
자리잡아
Settle
in
my
heart
with
tears.
스치듯
불어온
바람속에서
In
the
wind
that
blows
like
a
caress,
너를
떠올리며
추억속에
잠기네
I
sink
into
memories,
remembering
you.
널
위해
노랠
부르네
I
sing
a
song
for
you.
내곁을
떠나가지는
말아줘
Don't
leave
me.
텅빈
가슴속에
메아리처럼
Like
an
echo
in
my
empty
heart,
또
니가
불어오는데
You
are
blowing
again.
너가
바라본
마지막
세상의
풍경은
어떤모습
What
was
the
last
scenery
of
the
world
you
saw?
너의
허리를
감싸고
불어온
바람은
어떤향기
What
was
the
fragrance
of
the
wind
that
wrapped
around
your
waist?
너의
두맘을
스치고
지나간
공기는
어떤느낌
What
was
the
feeling
of
the
air
that
brushed
against
your
face?
너와
나의
마지막
추억이
떠올라
어찌
할줄을
몰라
I
don't
know
what
to
do
when
I
think
of
our
last
memory.
대지를
사뿐히
즈려밟고
바람을
가르며
나아가는
I
can't
let
go
of
this
feeling
of
이
느낌을
놓을수
없으니
walking
gently
on
the
ground
and
cutting
through
the
wind.
난
아직
말없이
우리를
영원히
I
still
can't
completely
let
you
go,
who
left
us,
떠나간
버린
널
완전히
놓을수
없어
silently
and
forever.
바람이
너무나
싫어
I
hate
the
wind
so
much.
가슴이
너무나
시려
너가
떠올라서
My
heart
aches
so
much
when
you
come
to
mind.
별
바람
태양
하늘
널
사랑해
내맘
가득
Stars,
wind,
sun,
sky,
I
love
you
with
all
my
heart,
바람이
불면
가슴안에
너가
불어온다
When
the
wind
blows,
you
blow
into
my
heart.
꽃
나무
달
바다
꼭
참고
날
따라와
Flowers,
trees,
moon,
sea,
please
endure
and
follow
me.
아무도
모르는
곳으로...
To
a
place
where
no
one
knows...
행복이
부르는
곳으로...
To
a
place
where
happiness
calls...
바람이
불면
너가
떠올라서
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind,
and
the
함께했던
소중한
기억이
내맘에
가득히
Precious
memories
we
shared
fill
my
heart.
미소를
사뿐히
즈려밟고
Trampling
on
a
smile
lightly,
바람이
불면
너가
떠올라서
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind
and
우리가
나누지
못한
아쉬운
기억이
The
regretful
memories
we
couldn't
share
내맘에
가득히
눈물로
자리잡아
Settle
in
my
heart
with
tears.
스치듯
불어온
바람속에서
In
the
wind
that
blows
like
a
caress,
너를
떠올리며
추억속에
잠기네
I
sink
into
memories,
remembering
you.
널
위해
노랠
부르네
I
sing
a
song
for
you.
내곁을
떠나가지는
말아줘
Don't
leave
me.
텅빈
가슴속에
메아리처럼
Like
an
echo
in
my
empty
heart,
맴도는
내안의
바람속에서
In
the
wind
that
swirls
within
me,
너를
떠올리며
추억
속에
잠기네
I
sink
into
memories,
remembering
you.
널
위해
노랠
부르네
I
sing
a
song
for
you.
영원히
내맘속에서
남아줘
Stay
in
my
heart
forever.
텅빈
가슴속에
메아리처럼
Like
an
echo
in
my
empty
heart,
또
니가
불어오는데
You
are
blowing
again.
별
바람
태양
하늘
널
사랑해
내맘
가득
Stars,
wind,
sun,
sky,
I
love
you
with
all
my
heart,
바람이
불면
가슴안에
너가
불어온다
When
the
wind
blows,
you
blow
into
my
heart.
꽃
나무
달
바다
꼭
참고
날
따라와
Flowers,
trees,
moon,
sea,
please
endure
and
follow
me.
아무도
모르는
곳으로...
행복이
부르는
곳으로...
To
a
place
where
no
one
knows...
to
a
place
where
happiness
calls...
바람이
불면
너가
떠올라서
함께했던
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind,
and
the
소중한
기억이
내맘에
가득히
미소를
사뿐히
즈려밟고
Precious
memories
we
shared
fill
my
heart
and
trample
on
a
smile
lightly.
바람이
불면
너가
떠올라서
When
the
wind
blows,
you
come
to
mind
and
우리가
나누지
못한
아쉬운
기억이
The
regretful
memories
we
couldn't
share
내맘에
가득히
눈물로
자리잡아
Settle
in
my
heart
with
tears.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.