Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
일인극 (MONO-Drama)
Mono-Drama
넌
날
이해할
수
없겠지
당연해
You
probably
won't
ever
understand
me
향기
가득한
색색의
화려한
세상
You're
perfect,
the
center
of
the
world
--
a
colorful,
fragrant
idol
그
중심은
너
완벽해
하나뿐인
우상
And
I'm
just
full
of
spite
for
you
내
마음을
다그쳐봐도
차오르는
I
want
to
burn
you
to
the
ground,
I
널
향한
부러움
혹은
질투
envy
you
and
I
hate
you
널
미워하고
사랑해
이해
못할
이
감정은
To
hate
you
and
love
you...these
feelings
are
confusing
난
널
닮고
싶어
또
널
안고
싶어
I
want
to
be
like
you
and
I
want
to
hold
you
close
네
곁을
서성이기에도
과분하겠지
But
I
don't
deserve
to
be
near
you
나도
알아
내
모습
비교도
우습지
I
know
it's
pathetic
to
compare
myself
to
you
너무
멋진
너에겐
You're
so
much
better
than
I
am
늘
나
혼자서
작은
방에서
All
alone
in
my
dark
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Daydreaming
about
you
and
me
고백하고
또
이별해
Confessing
my
love
then
breaking
up
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
혼자
한
사랑의
일인극
A
one-man
drama
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
farewell
Woo
또
좌절한
이유
My
heart
breaks
all
over
again
슬픈
모노
드라마야
사랑의
일인극
This
sad
monologue
of
my
love
가끔
우리
이
상황이
정
반대로
Sometimes
I
wonder
what
it
would
be
like
바뀐다면
참
좋겠다
생각하곤
해
If
we
were
in
each
other's
shoes
항상
나만
아파
너무
억울해
You
always
make
me
the
bad
guy
다른
세상의
투명한
벽에
부딪혀
I'm
drowning
in
this
unbreakable
wall
between
us
날
삼킨
파도
내
눈물로
이룬
걸
You're
swallowing
me
whole
with
waves
of
my
own
tears
너도
알아주길
Oh
제발
제발
제발
Please,
please,
just
acknowledge
me
난
널
닮고
싶어
또
널
안고
싶어
I
want
to
be
like
you
and
I
want
to
hold
you
close
혼자
한
상상
정도는
괜찮은
거잖아
Just
imagining
it
in
my
head
is
enough
나도
알아
내
모습
비교도
우습지
I
know
it's
pathetic
to
compare
myself
to
you
늘
나
혼자서
작은
방에서
All
alone
in
my
dark
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Daydreaming
about
you
and
me
고백하고
또
이별해
Confessing
my
love
then
breaking
up
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
혼자
한
사랑의
일인극
A
one-man
drama
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
farewell
Woo
또
좌절한
이유
My
heart
breaks
all
over
again
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
(언젠가)
네
앞에
당당히
나서게
되는
날
(Someday)
I'll
stand
bravely
before
you
(혼자
한)
슬픈
사랑의
일인극
(All
alone)
This
sad
one-man
drama
of
love
도움이
될지도
몰라
내
이
사랑이
작은
방을
Might
be
worth
something
to
you
when
I
finally
escape
this
room
벗어나는
날이
오면
우리가
마주
보면
If
that
day
ever
comes
and
we
meet
그렇게
된다면
When
that
day
comes
늘
나
혼자서
작은
방에서
All
alone
in
my
dark
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Daydreaming
about
you
and
me
고백하고
또
이별해
Confessing
my
love
then
breaking
up
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
혼자
한
사랑의
일인극
A
one-man
drama
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
farewell
Woo
또
좌절한
이유
My
heart
breaks
all
over
again
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
나
혼자
수백
번한
사랑
고백과
Hundreds
of
confessions
of
love
나
혼자
수백
번한
이별은
Hundreds
of
goodbyes
내
사랑의
일인극
슬픈
모노
드라마인
이유
This
one-man
drama
of
unrequited
love,
this
sad
monologue
나
혼자
수백
번한
사랑
고백과
Hundreds
of
confessions
of
love
나
혼자
수백
번한
이별은
Hundreds
of
goodbyes
내
사랑의
일인극
슬픈
모노
드라마인
이유
This
one-man
drama
of
unrequited
love,
this
sad
monologue
슬픈
모노
드라마인
이유
This
is
my
sad
monologue
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 김종현, the underdogs, eric dawkins
Album
BASE
Veröffentlichungsdatum
12-01-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.