$-Crew - C’est pas un film - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation $-Crew - C’est pas un film




C’est pas un film
Это не фильм
La vie c'est pas un film kho, ouais
Жизнь это не фильм, детка, да
Ce truc est réel
Эта штука реальна
C'est pas un film kho, c'est pas un film
Это не фильм, детка, это не фильм
N'importe quel porc peut t'enfermer
Любой мусор может тебя закрыть
Du port de Marseille à Montfermeil
От порта Марселя до Монфермей
Je me bats tellement contre mes démons que la nuit je dors à poing fermés
Я так борюсь со своими демонами, что ночью сплю с зажатыми кулаками
On fait de belles rencontres évidemment j'ai gardé l'espoir qu'on peut faire mieux
Мы встречаем хороших людей, конечно, я не теряю надежды, что мы можем стать лучше
Mais la vie c'est pas un film
Но жизнь это не фильм
Tu t'es fait niquer par cette fille
Эта девушка тебя поимела
Pourtant t'as tout donné pour elle,
Хотя ты всё отдал ей,
Teubé t'as pas de quoi t'étonner
Дурак, тебе нечему удивляться
Qui dit tempête dit tonnerre, et toi ta tête est bétonnée
Кто говорит буря, говорит гром, а твоя голова забетонирована
Mais tout en bas de ta tourelle, t'entendras des tourterelles
Но в самом низу твоей башни ты услышишь горлиц
Tout en bas de ta tourelle, t'entendras des tourterelles
В самом низу твоей башни ты услышишь горлиц
Rien à péter d'être honnête, tes dettes ont détournées ton être
Плевать на честность, твои долги исказили твоё существо
Et ton corps détouré de craie, quand ils t'ont retrouvé tout raide
И твой силуэт обведен мелом, когда тебя нашли окоченевшим
Tout en bas de ta tourelle, t'entendais des tourterelles
В самом низу твоей башни ты слышал горлиц
Tout en bas de ta tourelle, t'entendais des tourterelles
В самом низу твоей башни ты слышал горлиц
Devant la bosse sur le manteau
Перед выпуклостью на пальто
Qui planque le pull qui planque la crosse
Которая скрывает свитер, который скрывает ствол
Qu'est-ce que tu crois?
Что ты думаешь?
J'ai couru en crise comme à l'époque du cross
Я бежал в панике, как в дни кроссов
Priant le Christ que mes pêchés m'écrasent pas malgré mes crasses
Моля Христа, чтобы мои грехи не раздавили меня, несмотря на мою грязь
Quand on devait du fric, qui pouvait protéger mes gars?
Когда мы должны были бабки, кто мог защитить моих парней?
Les pneus qui crissent en bas de chez moi, la couleur grise du bâtiment
Скрипящие шины под моим окном, серый цвет здания
J'vais pas tir-men,
Я не сдамся,
Jétais en panique quand j'complotais chez Mekra
Я паниковал, когда составлял план у Мекры
J'fais pas le voyou, je serais pas crédible
Я не строю из себя бандита, я не буду убедителен
Plan séquence dans ma rétine,
Длинный план в моей сетчатке,
Te raconter mon film voilà le triste but de ces lignes
Рассказать тебе мой фильм вот печальная цель этих строк
Conséquence, toi tu critiques
В итоге ты критикуешь
Mais la mort fait pas crédit
Но смерть не дает в долг
À mes potes talentueux comme ce fils de pute de Céline
Моим талантливым друзьям, как этот сукин сын Селин
Ils hurlent comme des toutous
Они воют как щенки
Une fois dans la ur' sont tout doux
Оказавшись в отделении, становятся тише воды, ниже травы
Je sais que ça urge mais tout tourne
Я знаю, что это срочно, но все кружится
Si t'empruntes la pure c'est touh-touh
Если ты берешь чистый, это конец
On parle en connaissance de cause
Мы говорим со знанием дела
En cause de connaissance
Из-за знания дела
Dis-leur Framal
Скажи им, Фрамал
Tu peux prononcer mon nom
Ты можешь произносить моё имя
Sauf si t'es devant un bleu
Только не перед копом
Ils ont vu passer mon ombre,
Они видели мою тень,
Comme la fumée dans le blunt
Как дым в бланте
J'ai prendre de l'ampleur
Мне пришлось набраться сил
Quand j'ai vu que dans ses yeux il pleuvait
Когда я увидел, что в её глазах идет дождь
Efficace dans le biz, donc j'ai une emprise sur le plug
Эффективен в бизнесе, поэтому у меня есть влияние на торговлю
On doit s'entendre sur les termes,
Мы должны договориться об условиях,
Mais sinon gringo ça peut le faire
Но если нет, гринго, это можно уладить
On veut du biff jusqu'au plafond notre musique c'est de la peuf'
Мы хотим бабок до потолка, наша музыка это наркота
La came part en fumée dans nos caves ou dans celle des stups
Наркота превращается в дым в наших подвалах или в подвалах наркоконтроля
Ce qui nous arrive c'est le destin, on laisse les salles en feu, ouais
То, что с нами происходит, это судьба, мы оставляем залы в огне, да
Certains vivent dans le passé
Некоторые живут прошлым
D'autres veulent vivre dans le futur
Другие хотят жить в будущем
On vit l'instant présent, tous aux Zéniths pour le Feu Tour
Мы живем настоящим моментом, все на Зените для тура "Огонь"
Ma vie je la chante et le peuple la vit comme il l'entend
Я пою о своей жизни, и люди проживают её так, как понимают
Si t'attends ta chance c'est sûrement que la peur sommeille en toi
Если ты ждешь своего шанса, значит, в тебе дремлет страх
Pourquoi mon coeur a-t-il sombré?
Почему моё сердце погрузилось во тьму?
Quand je leur pose la question
Когда я задаю им этот вопрос
C'est juste pour savoir si ils sont vrais
Это просто чтобы узнать, настоящие ли они
Même si on a fait du racket je viens pas jouer les durs à cuire
Даже если мы занимались рэкетом, я не буду строить из себя крутого
Beaucoup ont racker j'suis dans les histoires dures à croire
Многим пришлось заниматься рэкетом, я в историях, в которые трудно поверить
Ils hurlent comme des toutous
Они воют как щенки
Une fois dans la ur' sont tout doux
Оказавшись в отделении, становятся тише воды, ниже травы
Je sais que ça urge mais tout tourne
Я знаю, что это срочно, но все кружится
Si t'empruntes la pure c'est touh-touh
Если ты берешь чистый, это конец
Si t'empruntes la pure c'est touh-touh-touh
Если ты берешь чистый, это конец-конец-конец
Je pense à ceux qui sont partis, gros
Я думаю о тех, кто ушел, братан
C'est pas un film, gros
Это не фильм, братан
Ce truc est réel
Эта штука реальна
$-Crew, ça va trop vite
$-Crew, всё происходит слишком быстро
À tous nos morts, ouais, à tous nos enfermés
Всем нашим погибшим, да, всем нашим заключенным
On pense à vous
Мы думаем о вас
2001, 2001, 2001
2001, 2001, 2001
C'est pas aujourd'hui
Это не сегодня
Comme dans un film
Как в фильме
Comme dans un film
Как в фильме





Writer(s): Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche


Attention! Feel free to leave feedback.