Lyrics and translation $-Crew - Ma Force
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
ne
peut
stopper
ma
force,
mais
je
vous
cache
ma
rage
Никто
не
может
остановить
мою
силу,
но
я
скрываю
от
тебя
свою
ярость,
Comme
tout
mes
côtés
atroces
et
où
je
passe
à
l'acte
Как
и
все
свои
ужасные
стороны,
и
то,
где
я
перехожу
к
действиям.
Mais
tout
ça,
ça
marque,
on
n'résout
pas
sa
life
Но
все
это
оставляет
след,
не
решишь
свою
жизнь,
En
jouant
l'toréador,
les
coups
partent
bâtard
Играя
в
тореадора,
удары
летят
подло.
Rappelle-moi
tout
tes
coups
ratés,
quand
l'Etat
voulait
nous
feinter
Напомни
мне
все
свои
промахи,
когда
государство
хотело
нас
обмануть.
La
vendetta
de
mes
fous
à
lier,
t'obligera
à
tout
défourailler
Вендетта
моих
безумцев
заставит
тебя
все
выложить.
J'écoulais
de
la
marchandise,
depuis
je
me
suis
attendri
Я
толкал
товар,
с
тех
пор
я
смягчился,
Pour
pas
que
le
maton
me
dise
"Tenez-vous
droit!",
"Venez
vous
lavez!"
Чтобы
тюремщик
не
говорил
мне:
"Смирно!",
"Идите
умойтесь!".
J'ai
la
force
H24,
sous
adrénaline
У
меня
сила
24/7,
под
адреналином.
J'ai
toujours
la
gouache,
sans
mettre
de
poudre
à
mes
narines
Я
всегда
дерзкий,
без
пудры
в
носу.
J'veux
soulager
ma
vie
sans
outrager
la
rime
Я
хочу
облегчить
свою
жизнь,
не
оскорбляя
рифму.
J'ai
la
force
pour
taffer
la
nuit
quand
vous
allez
dormir
У
меня
есть
силы
работать
ночью,
когда
ты
идёшь
спать.
On
est
d'accord
Мы
согласны.
J'ai
la
force
comme
Ryu
dans
son
kimono
blanc
*Hadôken*
У
меня
сила,
как
у
Рю
в
белом
кимоно
*Хадокен!*
Le
crochet
d'or
comme
Zizou,
en
2000
on
reprend
Золотой
крюк,
как
у
Зизу,
в
2000-м
мы
берём
реванш.
J'suis
Malcom
X
je
tape
trop
vite,
je
suis
tout
l'empire
Ottoman
Я
Малкольм
Икс,
я
бью
слишком
быстро,
я
вся
Османская
империя,
Et
tout
la
vie
on
te
ment
И
всю
жизнь
тебе
врут.
Moi
j'ai
la
force
de
Ikki,
Albator
ou
Bruce
Lee
У
меня
сила
Икки,
Альбатора
или
Брюса
Ли.
Je
tape
la
gorge,
évite
la
mort,
Terminator
ressuscite
Бью
в
горло,
избегай
смерти,
Терминатор
воскресает.
*J'vois
pas
ma
vie
autrement*
*Я
не
вижу
свою
жизнь
иначе.*
J'ai
la
force,
après
un
bol
de
Golden
Grams
У
меня
сила,
после
тарелки
Golden
Grams.
Des
coups
de
pioche
dans
l'omoplate,
et
ça
se
culbute
au
joint
Удары
киркой
в
лопатку,
и
все
кувыркаются
в
косяке.
J'mets
des
fulguro
poings,
comme
à
l'époque
de
Goldorak
Я
наношу
удары
молнии,
как
во
времена
Грендайзера.
Quand
je
me
déchire
la
face,
tu
vois
que
mes
rimes
attaquent
Когда
я
рву
себе
лицо,
ты
видишь,
что
мои
рифмы
атакуют.
Le
vrai
style,
à
part,
prends
garde,
j'ai
que
des
seize
qui
massacrent
Настоящий
стиль,
в
стороне,
берегись,
у
меня
только
шестнадцатые
доли,
которые
разрывают.
Maintenant
donnez-moi
vos
forces,
j'prépare
un
genkidama
Теперь
дайте
мне
ваши
силы,
я
готовлю
генкидаму.
(Samples:
Dragon
Ball
Z)
(Сэмплы:
Dragon
Ball
Z)
Sangoku:
Ça
devrait
me
remettre
en
forme...
Гоку:
Это
должно
привести
меня
в
форму...
Voilà
enfin
les
haricots
magiques,
il
paraît
qu'ils
redonnent
de
l'énergie,
on
va
bien
voir
Вот
наконец
волшебные
бобы,
говорят,
они
восстанавливают
энергию,
посмотрим.
Fais
pas
le
maquereau,
t'es
qu'une
racaille
des
bacs
à
sable
Не
строй
из
себя
мачо,
ты
всего
лишь
шпана
из
песочницы.
Tu
roules
pas
des
pelles,
tu
te
prends
que
des
râteaux
et
tu
passes
pas
à
l'acte
Ты
не
кадрил
девушек,
тебя
только
отшивают,
и
ты
не
переходишь
к
действиям.
Toi
t'es
sadomaso,
j'aime
bien
dominer
Ты
садомазохист,
мне
нравится
доминировать.
Et
comme
Gros
minet,
toi
tu
m'galoches
l'oiseau,
penses
à
cogiter
И
как
Кот
Сильвестр,
ты
целуешь
мне
птичку,
подумай
хорошенько.
Même
si
ta
haine
prend
le
dessus,
mais
vas-y
étrangle
le
gus
Даже
если
твоя
ненависть
возьмет
верх,
ну
давай,
задуши
парня.
S'il
t'a
chié
dans
les
bottes,
descends
cette
langue
de
pute
Если
он
тебе
нагадил
в
сапоги,
заткни
эту
шлюхину
пасть.
J'ai
assez
de
force
pour
ne
pas
quer-cra,
bédave
de
stup'
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
не
ныть,
тупой
болван.
Dégage
tes
armes,
moi
je
t'éclate
avec
des
praves
de
brute
Убирай
своё
оружие,
я
тебя
разнесу,
как
настоящий
зверь.
T'aimes
trop
profiter
de
l'homme,
t'as
trop
de
vices
et
d'drogue
Ты
слишком
любишь
пользоваться
людьми,
у
тебя
слишком
много
пороков
и
наркотиков.
J'ai
trop
d'rimes
et
de
forces
au
cro-mi
j't'étonne
У
меня
слишком
много
рифм
и
сил,
я
тебя
удивляю.
Tu
crois
qu'en
bolide,
pense
que
ton
équipe
est
forte
Ты
думаешь,
что
в
тачке,
думаешь,
что
твоя
команда
сильна.
Tu
rêves
comme
les
japonnais
avec
Olive
et
Tom
Ты
мечтаешь,
как
японец,
об
Оливере
и
Бенджи.
UN:
Lève
ta
main
comme
si
t'appelais
un
taxi
РАЗ:
Подними
руку,
как
будто
вызываешь
такси.
DEUX:
J'remets
le
couvert,
j'suis
pas
passer
à
table
ДВА:
Я
снова
накрываю
на
стол,
я
ещё
не
поел.
Ouais
j'ai
souffert,
quand
je
préparais
un
maxi
Да,
я
страдал,
когда
готовил
макси-сингл.
J'ai
dû
payer
pour
dire
ma
vie
comme
si
je
parlais
à
ma
psy
Мне
пришлось
заплатить,
чтобы
рассказать
о
своей
жизни,
как
будто
я
говорю
со
своим
психологом.
Ma
morale
c'est
une
sacré
anarchie
Моя
мораль
— это
настоящая
анархия.
J'ai
la
force
d'un
gamin
dans
le
magasin
de
farces
et
attrapes
У
меня
сила
ребенка
в
магазине
приколов.
*Oui
Monsieur!*
*Да,
мсье!*
J'ai
la
force
comme
un
père
de
famille
У
меня
сила,
как
у
отца
семейства.
Comme
un
sage
qui
refuse
la
guerre
jusqu'à
perdre
la
vie
Как
у
мудреца,
который
отказывается
от
войны,
пока
не
потеряет
жизнь.
La
force
d'un
croyant
lors
des
fêtes
de
l'Aïd
Сила
верующего
во
время
празднования
Ураза-байрам.
J'ai
anticipé
ça,
je
gère
la
crise
Я
предвидел
это,
я
справляюсь
с
кризисом.
La
force
d'un
frère
hyper
naïf,
qui
opère
la
nuit
Сила
наивного
брата,
который
действует
ночью.
Tout
le
monde
debout,
quel
monde
de
fous
Все
на
ногах,
какой
безумный
мир.
Très
peu
de
terres
d'asile
Очень
мало
убежищ.
(Samples:
Dragon
Ball
Z)
(Сэмплы:
Dragon
Ball
Z)
En
tout
cas
ils
sont
très
puissants,
on
ne
peut
pas
dire
le
contraire
Во
всяком
случае,
они
очень
сильны,
нельзя
сказать
обратного.
Ils
l'ont
prouvé,
ils
sont
extrêmement
rapides
Они
это
доказали,
они
чрезвычайно
быстры.
J'ai
sous-estimé
leur
force!
Я
недооценил
их
силу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Julien Peynot
Attention! Feel free to leave feedback.