$-Crew - On est ensemble - translation of the lyrics into Russian

On est ensemble - $-Crewtranslation in Russian




On est ensemble
Мы вместе
T'avais des buts mais c'est sur l'terrain qu'tu les a mis...
У тебя были цели, но ты реализовал их на поле...
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Это бомба, братан, мы вместе!
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Подними руки вверх, это S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Еще шаурма, тусовка, еще пара сигарет,
Microphone au bout du cordon ombilical
Микрофон на конце пуповины.
Ma vie est fantaisiste, musique clandestine, j'essaye d'vendre des disques
Моя жизнь фантастична, подпольная музыка, я пытаюсь продавать диски,
Mais les gens t'estiment quand t'es riche et t'oublies quand t'es triste
Но люди ценят тебя, когда ты богат, и забывают, когда тебе грустно.
Mec, sans répit, j'erre entre les plans XXX des skins
Чувак, без передышки, я блуждаю между XXX планами скинхедов,
C'est le blanc-bec qui vient détendre les strings
Это молокосос, который пришел расслабить телок,
Qui a l'aisance scénique si ce n'est ma clique?
Кто обладает сценической непринужденностью, если не моя банда?
C'est systématique, si je suis en manque d'inspi j'écoute mes anciens titres
Это систематично, если мне не хватает вдохновения, я слушаю свои старые треки.
Y'a plein d'potos qui te ché-la pour le biff
Много приятелей, которые ценят тебя за бабки,
Moi, quand j'étais en hass j'ai vu XXX sortir le tournevis
Я, когда был в беде, видел, как XXX достал отвертку.
Et c'est vrai que ça court vite quand mes garnements déboulent
И это правда, что все происходит быстро, когда мои сорванцы появляются,
Moussi-Mouss range ta lame, pas besoin d'armement, c'est cool
Мусси-Мусс, убери свой нож, оружие не нужно, все круто.
J'te dis calmement S-crew, on est ensemble c'est tout
Я спокойно говорю тебе, S-crew, мы вместе, вот и все.
(Krapo, Chokoss?), Fianso débarquent sans rendez-vous
(Krapo, Chokoss?), Fianso появляются без приглашения,
Demande à (Drisston?) les conneries pour le bifton
Спроси у (Drisston?) про глупости ради денег,
Commises par la suite, on s'dira qu'on veut pas ça pour nos fistons
Совершенные впоследствии, мы скажем, что не хотим такого для своих сыновей.
C'est triste, nan, vise la rabta du matin au soir
Это грустно, нет, целься в движуху с утра до ночи,
Atteint au foie la gardav et les catins au bois
Достает до печени полиция и шлюхи в лесу.
La hagra ca paye pas, j'ai laissé pousser mes veuchs
Агрессия не окупается, я отрастил свои волосы,
On dirait pas, couz, mais sache que le plus fou, c'est Nekfeu
Не скажешь, кузен, но знай, что самый безумный это Nekfeu.
Et on rappe partout en ignorant c'que tous ces mecs veulent
И мы читаем рэп повсюду, игнорируя то, чего хотят все эти парни,
Rabza, babtous, des petits aux grands pour pousser des meubles
Пацаны, все вместе, от мала до велика, чтобы двигать мебель.
J'suis comme un grossiste donc j'suis pas venu pour faire de détails
Я как оптовик, поэтому не пришел заниматься мелочами,
Et j'nique la police tant que mes frères leurs servent de bétail
И я ебу полицию, пока мои братья служат им скотом.
Et vu qu'la politique avide copie l'histoire de l'Amérique
И поскольку жадная политика копирует историю Америки,
On fait du bruit dans tout Paris comme une victoire de l'Algérie
Мы шумим по всему Парижу, как победа Алжира.
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Это бомба, братан, мы вместе!
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Подними руки вверх, это S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Еще шаурма, тусовка, еще пара сигарет,
Microphone au bout du cordon ombilical
Микрофон на конце пуповины.
J'me sens mal quand je déçois mes vrais soss'
Мне плохо, когда я разочаровываю своих настоящих братьев,
Pour eux j'mets des droites et des gauches jusqu'à m'en déboiter l'épaule
Ради них я бью правой и левой, пока не вывихну плечо.
Au Champs d'Mars, on s'enjaille pour cher-bran des pétasses
На Марсовом поле мы веселимся, чтобы охмурить телок,
On peut kiffer sans pesetas, mes gars sont des gens respectables
Мы можем кайфовать без денег, мои парни уважаемые люди.
Mes amis te firent confiance mais les rats quittent le navire en premier
Мои друзья доверяли тебе, но крысы первыми покидают корабль,
Devant ta trahison, j'mets mes habits de circonstances
Перед твоим предательством я надеваю свой парадный костюм.
C'est pas facile de dire ce qu'on pense mais t'as égaré ton honneur
Нелегко сказать, что ты думаешь, но ты потерял свою честь,
On t'a effacé, dégagé, maintenant j'vais nager dans l'bonheur
Мы тебя стерли, выкинули, теперь я буду купаться в счастье.
Pour mes alcooliques et mon gars sûr Krapovitch
За моих алкоголиков и моего верного друга Krapovitch,
Bientôt on envahi les ondes et les types cathodiques
Скоро мы захватим радиоволны и телеэкраны.
Des beurres, des feujs, des catholiques posés dans le même jacuzzi
Арабы, евреи, католики отдыхают в одном джакузи,
Peut-être que Framal l'a prise l'innocence de ta cousine
Возможно, Framal лишил невинности твою кузину,
Pour Mekra, et sa double vie
За Mekra и его двойную жизнь,
On reste à l'ancienne, S-crew à fond sur le tourne-disque
Мы остаемся верны старому, S-crew на полную катушку на проигрывателе.
Et pour ce titre, j'oublie pas Nek le Fennek
И в этом треке я не забываю Nek le Fennek,
Qui nous fait garder la pêche et fais disparaître nos faiblesses
Который помогает нам оставаться на плаву и избавляет от наших слабостей.
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Encore une fois, on vient représenter Paname
Вновь мы представляем Париж,
Pour les mecs dans des apparts et pour le ghetto
Для парней из квартир и для гетто,
On a qu'la rime pour faire kiffer la famille
У нас есть только рифма, чтобы порадовать семью,
Quand t'es MC, c'est pas facile de te lever tôt
Когда ты MC, нелегко вставать рано.
Le truc est incendiaire on est ensemble, frérot
Это бомба, братан, мы вместе!
Lève tes mains en l'air, c'est le S-Crew, S-Crew!
Подними руки вверх, это S-Crew, S-Crew!
Encore un grec, un toun's, encore 2 byles-ka
Еще шаурма, тусовка, еще пара сигарет,
Microphone au bout du cordon ombilical
Микрофон на конце пуповины.
J'arrive pour chauffer l'biz, la street m'a choppé ptit
Я пришел, чтобы зажечь, улица поймала меня маленьким,
J'ai appris à chourer, ma famille m'a trouvé criant nique l'OPJ
Я научился воровать, моя семья нашла меня кричащим "пошли на хуй копов".
J'étais ce coq sportif donnant des gauches dans le bide
Я был тем спортивным петушком, который бил левой в живот,
Trouvant tout comestible, j'ai pour estime mes collègue
Считая все съедобным, я ценю своих коллег.
Si je commet l'crime c'est pour être libre
Если я совершаю преступление, то для того, чтобы быть свободным,
Et si j'ai bicrave de l'herbe, c'était juste pour c'sness-bi
И если я толкал травку, то это было только ради денег.
Le soir je pillave au tieks, rêvant d'un Rover j'deal
Вечером я шатался по району, мечтая о Ровере, я торговал,
On s'prenait pour Escobar, on traînait jusqu'à l'aube, endetté jusqu'à l'os
Мы воображали себя Эскобарами, тусовались до рассвета, по уши в долгах.
Dans les yeux un S dollars, on rêvait de thune à mort
В глазах знак доллара, мы мечтали о куче денег,
Du cool-al dans l'estomac, on est ensemble, frérot
Алкоголь в желудке, мы вместе, братан.
Entre rêve et cauchemar, pour eux je crève et j'comate
Между мечтой и кошмаром, ради них я умру и впаду в кому,
Si un de mes frères est aux schtars, dans ma tête c'est l'sauna
Если кто-то из моих братьев в тюрьме, в моей голове сауна.
Mon vieux m'avait dit que l'argent tue les amis
Мой старик говорил мне, что деньги убивают друзей,
T'avais des buts mais c'est sur l'terrain qu'tu les as mis
У тебя были цели, но ты реализовал их на поле.
J'ai enterré mes belles années, j'ai vu des entêtés s'endetter
Я похоронил свои лучшие годы, я видел, как упрямые влезают в долги,
Encaisser de vrais tannées, toi, tu t'en battais les reins
Получают настоящие пиздюли, а тебе было все равно.
Tu pourras t'en laver les mains mais l'sang versé ne sèche jamais
Ты можешь вымыть руки, но пролитая кровь никогда не высохнет.
On a muri ensemble et, grandi en bande
Мы взрослели вместе и росли бандой,
C'est pour tous les puristes en coste-La, qui brandissent encore
Это для всех ценителей в спортивных костюмах, которые все еще размахивают
Le crom', le Glock, le posca, qu'es-ce t'en dis, l'enfant?
Ломом, Glock'ом, маркером, что скажешь, малыш?
C'est pour tous mes potes en cance-va qui poussent des grands cris en force
Это для всех моих друзей в тюрьме, которые громко кричат,
7.5 AllStar, trop d'souvenirs ensemble, on va tout vivre ensemble
7.5 AllStar, слишком много воспоминаний вместе, мы все переживем вместе.
Ouais et pire encore, on va mourir ensemble, frère
Да, и хуже того, мы умрем вместе, брат.
La tise m'endort, vas-y prends l'or belek le biz t'ensorcelle
Выпивка усыпляет меня, давай, бери золото, будь осторожен, бизнес околдовывает тебя.
Viens pas test si t'as pas les crocs, t'sais qu'on écrase les faux
Не проверяй, если у тебя нет клыков, ты знаешь, что мы раздавим фальшивых,
Les traitres, on les XXX, on les tèj à coups d'balais, gros
Предателей мы XXX, мы их выметаем метлой, братан.
C'est vrai qu'on a grave (lé-vo?), foot entres sahb
Это правда, что мы много (?), играли в футбол между собой,
On s'goome dans le sable mais on kiffait aussi bien s'ser-po
Мы валялись в песке, но нам также нравилось ser-po
Devant la playstation, on est resté jeune
Перед playstation, мы остались молодыми,
Et j'te l'dit c'est cheum, comme les soss en mandat de dépôt
И я говорю тебе, это отстой, как братья в предварительном заключении.
Des propos t'salissent, mais trop de faux amis
Слова тебя пачкают, но слишком много фальшивых друзей,
Qui se forcent à sourire comme dans une photo d'famille
Которые заставляют себя улыбаться, как на семейной фотографии.






Attention! Feel free to leave feedback.