Lyrics and translation $-Crew - Une étoile
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
On
est
là
désormais
faut
que
les
groupies
calment
leurs
hormones
Теперь
мы
здесь,
группи
должны
усмирить
свои
гормоны
On
n'est
pas
dans
les
normes
Мы
не
вписываемся
в
нормы
On
a
brisé
leurs
rêves
Мы
разрушили
их
мечты
On
n'a
pas
le
temps
de
mi-dor
У
нас
нет
времени
на
полумеры
On
veut
faire
des
mines
d'or
Мы
хотим
добывать
золотые
жилы
On
a
qu'une
seule
mi-temps
je
ne
compte
plus
les
heures,
mec
У
нас
только
один
тайм,
я
больше
не
считаю
часы,
детка
Même
à
l'hôtel,
on
n'est
pas
désarmés
Даже
в
отеле
мы
не
безоружны
On
a
la
vue
sur
tous
les
riverains
У
нас
вид
на
всех
жителей
окрестных
домов
Tout
ce
qu'on
veut
par
dessus
tout
c'est
de
vivre
heureux
Больше
всего
на
свете
мы
хотим
жить
счастливо
La
tisse-mé
vient,
elle
s'alcoolise
au
rhum
Моя
малышка
приходит,
она
напивается
ромом
À
peine
entrée,
celle-ci
dérivera
à
l'intérieur
de
l'étoffe
capuchée
Едва
войдя,
она
уплывет
в
царство
грез
под
капюшоном
Devant
des
fans
qui
sont
venus
mais
sont
tous
très
jeunes
Перед
фанатами,
которые
пришли,
но
все
они
очень
молоды
L'immensité
de
l'au-delà
a
pris
cher
За
пределами
постижимого
многое
пострадало
On
aime
tellement
tricher,
on
se
relaxe
sur
les
toits
Мы
так
любим
мухлевать,
мы
расслабляемся
на
крышах
À
chaque
hôtel,
c'est
la
guerre
des
étoiles
В
каждом
отеле
идет
звездная
война
Ces
cicatrices
sont
à
toi
Эти
шрамы
твои
Je
trouve
ton
sourire
ravageur
Я
нахожу
твою
улыбку
сногсшибательной
Un
jour
on
ira
nager
donc
n'efface
pas
ces
tatouages
Однажды
мы
пойдем
плавать,
поэтому
не
стирай
эти
татуировки
Mon
tourneur
me
dit
"t'as
pas
géré"
Мой
менеджер
говорит
мне:
"Ты
не
справился"
Tous
mes
gars
sont
tapageurs
Все
мои
парни
шумные
En
tout
cas
faut
qu'on
décompresse
В
любом
случае,
нам
нужно
расслабиться
À
Paname
un
keuf
tape
un
jeune
В
Париже
коп
бьет
молодого
парня
Mais
j'me
sens
pas
trop
citoyen
Но
я
не
чувствую
себя
гражданином
J'suis
mon
propre
patron,
j'suis
trop
ien-b
Я
сам
себе
хозяин,
мне
слишком
хорошо
Les
vigiles
patrouilles,
ces
trouillards
Охранники
патрулируют,
эти
трусы
Y'a
toute
ma
troupe
dans
la
suite
royale
Вся
моя
команда
в
королевском
люксе
Elle
m'emmène
dans
sa
Citroën
Она
везет
меня
в
своем
Ситроене
Les
pieds
sur
le
tableau
de
bord
Ноги
на
приборной
панели
On
fini
dans
ma
chambre
autre
part
Мы
заканчиваем
в
моей
комнате
в
другом
месте
Pendant
que
mes
béliers
tapent
aux
portes
Пока
мои
парни
стучат
в
двери
Quand
on
est
dans
ton
hôtel,
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Fais
sonner
l'alarme
avec
la
gue-dro
du
Népal
Включи
тревогу
с
непальской
травой
De
toute
façon
y
a
beaucoup
plus
d'étoiles
vu
des
toits
la
nuit
В
любом
случае,
с
крыш
ночью
видно
гораздо
больше
звезд
La
pleine
lune
est
pâle
et
je
m'ennuie
quand
tu
n'es
pas
là
Полная
луна
бледна,
и
мне
скучно,
когда
тебя
нет
рядом
Quand
on
est
dans
ton
hôtel,
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Mais
toujours
du
respect
pour
les
femmes
de
ménage
qui
nettoient
Но
всегда
с
уважением
к
горничным,
которые
убирают
De
toute
façon
y'a
beaucoup
plus
d'étoiles
vu
des
toits
la
nuit
В
любом
случае,
с
крыш
ночью
видно
гораздо
больше
звезд
La
pleine
lune
est
pâle
et
je
m'ennuie
quand
tu
n'es
pas
là
Полная
луна
бледна,
и
мне
скучно,
когда
тебя
нет
рядом
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
Convoqué
à
la
réception
avec
mes
potes
on
a
fait
les
cons
Вызванные
на
ресепшн,
мы
с
друзьями
валяли
дурака
De
toute
la
nuit,
on
n'a
pas
baissé
le
son
Всю
ночь
мы
не
убавляли
звук
Pour
les
clients,
c'est
la
déception
Для
клиентов
это
разочарование
Le
prix
des
chambres
perd
de
la
valeur
Цена
номеров
теряет
в
стоимости
Putain
la
police
est
appelée
par
le
manager
Черт,
полицию
вызвал
менеджер
Dispersion,
dispersion
Расходимся,
расходимся
Ça
sent
la
weed
dans
l'hôtel
comme
nulle
part
ailleurs
В
отеле
пахнет
травой,
как
нигде
больше
On
fait
du
sale,
on
s'en
lave
les
mains
Мы
делаем
грязные
дела,
мы
моем
руки
On
rentre
dans
ta
chambre,
on
s'empare
de
tes
biens
Мы
входим
в
твою
комнату,
мы
забираем
твои
вещи
À
chaque
voyage
vers
les
States,
une
étoile
est
enlevée
sur
le
drapeau
américain
С
каждым
путешествием
в
Штаты
с
американского
флага
снимается
звезда
Désolé
pour
le
bordel
j'ai
laissé
du
biff
Извини
за
беспорядок,
я
оставил
немного
денег
Le
fait
d'être
groupé
nous
empêche
de
rester
lucide
То,
что
мы
вместе,
мешает
нам
оставаться
здравомыслящими
L'effet
du
shit
n'empêche
pas
qu'on
ait
fait
du
chiffre
Действие
травки
не
мешает
нам
зарабатывать
деньги
Ouais
j'ai
le
vertige
mais
je
reste
près
du
vide
Да,
у
меня
кружится
голова,
но
я
остаюсь
на
краю
пропасти
J'ai
pas
la
patience,
je
n'ai
pas
la
sympathie
У
меня
нет
терпения,
у
меня
нет
сочувствия
J'tise
deux
litres,
ce
n'est
pas
la
Saint
Patrick
Я
пью
два
литра,
это
не
День
Святого
Патрика
J'ai
de
quoi
les
épater,
les
béliers
sont
de
sortie
ma
gueule
et
c'est
parti
У
меня
есть
чем
их
удивить,
мои
парни
вышли
на
охоту,
детка,
и
пошло-поехало
Peux
foutre
le
bordel
ma
gueule,
à
volonté
Могу
устроить
бардак,
детка,
сколько
угодно
Les
cocktails
m'accueillent
Меня
встречают
коктейли
À
la
base
on
avait
parlé
d'un
lieu
Изначально
мы
говорили
о
месте
Où
c'est
la
classe
et
rien
est
à
l'œil
Где
все
шикарно
и
ничего
не
бесплатно
C'est
normal
on
leur
passe
la
tise
Конечно,
мы
угощаем
их
выпивкой
On
fait
place
à
notre
anarchie
Мы
даем
волю
нашей
анархии
Tu
fais
l'blarf'
à
nous
alarmer
Ты
выпендриваешься,
поднимая
тревогу
Tu
nous
fous
la
honte
comme
un
sac
Tati
Ты
позоришь
нас,
как
пакет
из
Tati
Mets-moi
des
glaçons
dans
le
rosé
Положи
мне
льда
в
розовое
вино
J'vais
tout
faire
pour
avoir
leur
oseille
Я
сделаю
все,
чтобы
получить
их
бабки
J'donne
tout
dans
les
petites
ou
les
grandes
scènes
Я
выкладываюсь
на
маленьких
или
больших
сценах
Peu
importe
le
vol
ou
le
recèle
Неважно,
воровство
это
или
скупка
краденого
Fais
gaffe
à
ta
reuseu
si
t'as
hassa
j'peux
te
manquer
de
respect
Следи
за
своей
девчонкой,
если
у
тебя
есть
деньги,
я
могу
проявить
к
тебе
неуважение
La
race
on
la
reçoit,
la
réussite
se
fait
avec
la
rage
alors
essaie
Мы
получаем
свою
долю,
успех
приходит
с
яростью,
так
что
попробуй
On
fait
les
thunes
et
toi?
Мы
зарабатываем
деньги,
а
ты?
On
sort
les
lunettes
noires
Мы
достаем
темные
очки
Tu
nous
as
vu
festoyer,
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Ты
видел,
как
мы
празднуем,
в
твоем
отеле
мы
снимаем
у
тебя
звезду
On
fait
les
thunes
et
toi?
Мы
зарабатываем
деньги,
а
ты?
On
sort
les
lunettes
noires
Мы
достаем
темные
очки
Maintenant
j'mets
les
voiles
Теперь
я
поднимаю
паруса
Remercie-nous
il
te
reste
une
étoile
Поблагодари
нас,
у
тебя
осталась
одна
звезда
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
Quand
on
est
dans
ton
hôtel
on
t'enlève
une
étoile
Когда
мы
в
твоем
отеле,
мы
снимаем
у
тебя
звезду
Il
en
reste
quatre,
il
en
reste
trois
Остается
четыре,
остается
три
Nous
on
reste
pas
mais
Мы
не
остаемся,
но
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche
Attention! Feel free to leave feedback.