-M- - Cinématographe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation -M- - Cinématographe




Cinématographe
Cinématographe
Quand j'avais six ans la première fois
When I was six years old the first time
Que papa m'emm'na au cinéma
That Dad took me to the cinema
Moi je trouvai ça plus palpitant que n'importe quoi
I found it more exciting than anything
Y'avait sur l'écran des drôles de gars
There were funny guys on the screen
Des moustachus des fiers à bras
Mustachioed and fierce
Des qui s'entretuent chaque fois qu'y trouvent un cheveu dans l'plat
Who kill each other every time they find a hair in the food
Un piano jouait des choses d'atmosphère
A piano played some atmospheric stuff
Guillaume Tell ou l'grand air du Trouvère
William Tell or the big aria from The Trouvère
Et tout le public en frémissant
And the whole audience shivered
Se passionnait pour ces braves gens
They were so passionate about these good people
Ça coûtait pas cher on en avait pour ses trois francs
It didn't cost much, you got your money's worth
Belle belle belle belle belle comme l'amour
Beautiful beautiful beautiful beautiful beautiful as love
Blonde blonde blonde blonde blonde comme le jour
Blond blond blond blond blond as the day
Un rêve est passé sur l'écran
A dream passed on the screen
Et dans la salle obscurément
And in the dark auditorium
Les mains se cherchent les mains se trouvent timid'ment
Hands search for each other, hands find each other timidly
Belle belle belle belle la revoilà
Beautiful beautiful beautiful beautiful here she is again
Et dans la salle plus d'un coeur bat
And in the audience more than one heart beats
La voiture elle se croit en sûr'té
The car she thinks she's safe in
Vient d's'écraser par terre avec un essieu cassé
Has just crashed to the ground with a broken axle
Le bandit va pouvoir mettre la main
The bandit will be able to put his hand on it
Sur le fric c'est tragique nom d'un chien
On the dough, it's tragic, damn it
C'est fini tout s'allume à mercredi prochain
It's over, the lights go on, see you next Wednesday
Maintenant ce n'est plus mon papa
Now it's not my Dad anymore
Qui peut m'emm'ner au cinéma
Who can take me to the cinema
Car il plante ses choux là-bas pas loin de Saint-Cucufa
Because he plants his cabbages over there, not far from Saint-Cucufa
Mais j'ai rencontré une Dalila
But I met a Delilah
Une drôle de môme une fille comme ça
A funny kid, a girl like that
Elle adore aller le mercredi dans les cinémas
She loves to go to the movies on Wednesdays
Bien sûr c'est dev'nu l'cinémascope
Of course it's become CinemaScope
Mais ça r'mue toujours et ça galope
But it still moves and gallops
Et ça reste encore comme autrefois
And it's still the same as it used to be
Rempli de cov'bois sans foi ni loi
Filled with lawless cowboys
Et de justiciers qui viennent fourrer leurs grands pieds dans l'plat
And vigilantes who come to put their big feet in the food
Gare gare gare gare Gary Cooper
Beware beware beware beware Gary Cooper
S'approche du ravin d'enfer
Approaching the ravine of hell
Fais attention pauvre crétin
Be careful, poor fool
Car Alan Ladd n'est pas très loin
Because Alan Ladd is not far away
À cinq cents mètres il loge une balle dans un croûton d'pain
Five hundred meters away, he lodges a bullet in a crouton of bread
Gare gare gare gare pendant c'temps-là
Beware beware beware meanwhile
J'la prends douc'ment au creux d'mon bras
I take her gently in the crook of my arm
Le fauteuil elle se croit en sûr'té
The armchair where she thinks she's safe
Ne m'empêche pas ma foi
Doesn't stop me, by Jove
D'arriver à l'embrasser
From kissing her
J'ai pas vu si Gary sort gagnant
I didn't see if Gary came out on top
Mais comme c'est l'cinéma permanent
But since it's the non-stop cinema
Ma chérie rappelle-toi on est restés un an
My dear, remember, we stayed a year
Et on a eu beaucoup d'enfants
And we had a lot of children





Writer(s): Boris Vian, Jimmy Walter, Jimmy Walter Ensemble


Attention! Feel free to leave feedback.