01099 feat. Zachi & Gustav - Verträumt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 01099 feat. Zachi & Gustav - Verträumt




Verträumt
Замечтался
Ich bin verträumt
Я замечтался,
Und steh allein in den Straßen nachts und frier'
Стою один на улице ночью и мерзну.
Doch mein Bier betreut mich
Но моё пиво заботится обо мне.
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Последний трамвай придёт через тридцать минут,
Aber dann verträum' ich's
Но, похоже, я провороню его.
Aber alles halb so wild, denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Да ладно, всё не так уж плохо, ведь пиво в моей голове притупляет чувства,
Und ich bereu' nichts
И я ни о чём не жалею.
Ja manchmal bin ich scheu und bisschen durch
Да, иногда я бываю застенчивым и немного не в себе,
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Но после первой кружки снова становлюсь дружелюбным.
Sie hört unsre Melodien und denkt, wir wär'n von Pur
Она слышит наши мелодии и думает, что мы из Pur,
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Но я говорю: "Мы из 01099".
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Да, мы - семья, и они это знают.
In mei'm Pueblo-Tabak ist noch 'n bisschen was
В моем Pueblo ещё немного осталось,
Und die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
И угли всё ещё тлеют глубокой ночью на скамейке в парке.
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Мне лучше здесь, и я лишь изредка думаю о прошлом.
Wir sind hackedicht nachts um zwei in der Fotobox
Мы пьяны в стельку в два часа ночи в фотобудке.
Früher war'n wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Раньше мы иногда выбирались, а теперь довольно часто.
Alles, was mich glücklich macht, kostet nix
Всё, что делает меня счастливым, ничего не стоит,
Und wir suchen was zu Essen so wie Obelix
И мы ищем, что бы поесть, как Обеликсы.
In der Neustadt am Abend
Вечером в Нойштадте.
Wir sind in der Neustadt am Abend
Мы в Нойштадте вечером.
Ich bin verträumt
Я замечтался,
Und steh allein in den Straßen nachts und frier',
Стою один на улице ночью и мерзну.
Doch mein Bier betreut mich
Но моё пиво заботится обо мне.
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten, aber dann verträum' ich's
Последний трамвай придёт через тридцать минут, но, похоже, я провороню его.
Aber alles halb so wild, denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Да ладно, всё не так уж плохо, ведь пиво в моей голове притупляет чувства,
Und ich bereu' nichts
И я ни о чём не жалею.
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Вот я стою, тут и там, смотрю вверх.
Heute bin ich verträumt, verlier' mich nicht in Sorgen
Сегодня я замечтался, не теряюсь в заботах.
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
Голова парит свободно, как дирижабль.
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medezin
Пиво в моей руке действует как лекарство.
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
Луна светит на меня жёлтым, как фонарь.
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
Мои мечты стали меньше, но зато настоящие.
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin?
Почему ты говоришь, кем я был, а не кем являюсь?
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Не знать точно, что ты думаешь, делает меня слепым.
Die Sterne am Himmel glitzern hell
Звёзды на небе ярко мерцают.
Mein Blick ist verschwomm'n und der Kopf dreht sich schnell
Мой взгляд затуманен, а голова быстро кружится.
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
Мне прохладно, и ветер дует сквозь флиску.
Du machst mich glücklich und ich frag' mich, wie
Ты делаешь меня счастливым, и я спрашиваю себя, как?
(Und ich frag' mich, wie)
я спрашиваю себя, как?)
Mh-mh, mh-mh, mh-mh, mh
М-м-м, м-м-м, м-м-м, м
Mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh
М-м-м, м-м-м, м-м-м-м-м, м-м-м
Mh-mh
М-м-м
Ich bin verträumt
Я замечтался,
Und steh allein in den Straßen nachts und frier',
Стою один на улице ночью и мерзну.
Doch mein Bier betreut mich
Но моё пиво заботится обо мне.
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten, aber dann verträum' ich's
Последний трамвай придёт через тридцать минут, но, похоже, я провороню его.
Aber alles halb so wild, denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Да ладно, всё не так уж плохо, ведь пиво в моей голове притупляет чувства,
Und ich bereu' nichts
И я ни о чём не жалею.





Writer(s): Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender, Florian Hillger


Attention! Feel free to leave feedback.