Lyrics and translation 018 - Kald Krig
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром
у
меня
под
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
у
меня
в
голове.
You're
trying
to
save
me,
stop
holding
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
трать
зря
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
я
не
в
себе.
I
wanted
the
fame
but
not
the
cover
of
Newsweek
Я
хотел
славы,
но
не
стать
лицом
Newsweek,
Oh
well,
guess
beggars
can't
be
choosey
Что
ж,
нищим
выбирать
не
приходится.
Wanted
to
receive
attention
for
my
music
Хотел,
чтобы
мое
творчество
привлекало
внимание,
Wanted
to
be
left
alone
in
public,
excuse
me
Хотел,
чтобы
меня
оставляли
в
покое
на
публике,
извини.
For
wantin'
my
cake,
and
eat
it
too,
and
wantin'
it
both
ways
За
то,
что
хотел
и
съесть
свой
торт,
и
сохранить
его,
Fame
made
me
a
balloon
'cause
my
ego
inflated
Слава
сделала
меня
воздушным
шаром
- раздулось
эго.
When
I
blew,
see,
but
it
was
confusing
Когда
я
надулся,
видишь
ли,
это
сбивало
с
толку,
'Cause
all
I
wanted
to
do's
be
the
Bruce
Lee
of
loose
leaf
Потому
что
все,
чего
я
хотел,
- это
быть
Брюсом
Ли
самокруток.
Abused
ink,
used
it
as
a
tool
when
I
blew
steam
Злоупотреблял
чернилами,
использовал
их
как
инструмент,
выпуская
пар.
Ooh!
Hit
the
lottery,
ooh-wee!
Ох!
Выиграл
в
лотерею,
ох-ох!
But
with
what
I
gave
up
to
get
it
was
bittersweet
Но
то,
чем
я
пожертвовал,
чтобы
получить
это,
было
горько-сладким.
It
was
like
winnin'
a
used
mink
Это
как
выиграть
ношеную
норку.
Ironic
'cause
I
think
I'm
gettin'
so
huge
I
need
a
shrink
Иронично,
потому
что,
кажется,
я
становлюсь
таким
огромным,
что
мне
нужен
психотерапевт.
I'm
beginnin'
to
lose
sleep:
one
sheep,
two
sheep
Начинаю
терять
сон:
одна
овечка,
две
овечки...
Going
coo-coo
and
kooky
as
Kool
Keith
Схожу
с
ума,
как
Кул
Кит,
But
I'm
actually
weirder
than
you
think,
'cause
I'm
Но
на
самом
деле
я
еще
более
странный,
чем
ты
думаешь,
потому
что
я...
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром
у
меня
под
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
у
меня
в
голове.
You're
tryin'
to
save
me,
stop
holdin'
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
трать
зря
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
я
не
в
себе.
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о)
Now,
I
ain't
much
of
a
poet
Я
не
великий
поэт,
But
I
know
somebody
once
told
me
to
seize
the
moment
Но
кто-то
однажды
сказал
мне
ловить
момент
And
don't
squander
it
И
не
растрачивать
его,
'Cause
you
never
know
when
it
all
could
be
over
tomorrow
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
все
может
закончиться.
So
I
keep
conjurin'
Поэтому
я
продолжаю
творить.
Sometimes
I
wonder
where
these
thoughts
spawn
from
Иногда
мне
интересно,
откуда
берутся
эти
мысли.
Yeah,
ponderin'
will
do
you
wonders
Да,
размышления
творят
чудеса.
No
wonder
you're
losing
your
mind,
the
way
it
wanders
Неудивительно,
что
ты
сходишь
с
ума
от
того,
как
блуждает
твой
разум.
Yodel-odel-ay-hee-hoo!
Йо-хо-хо!
I
think
it
went
wanderin'
off
down
yonder
Кажется,
он
забрел
куда-то
туда
And
stumbled
onto
Jeff
VanVonderen
И
наткнулся
на
Джеффа
ВанВандерена,
'Cause
I
need
an
interventionist
Потому
что
мне
нужен
специалист
по
интервенции,
To
intervene
between
me
and
this
monster
Чтобы
встать
между
мной
и
этим
монстром
And
save
me
from
myself
and
all
this
conflict
И
спасти
меня
от
себя
самого
и
всех
этих
конфликтов,
'Cause
the
very
thing
that
I
love's
killing
me
Потому
что
именно
то,
что
я
люблю,
убивает
меня,
And
I
can't
conquer
it
И
я
не
могу
победить
это.
My
OCD
is
conkin'
me
in
the
head,
keep
knockin'
Мое
ОКР
бьет
меня
по
голове,
стучит
и
стучит.
Nobody's
home,
I'm
sleepwalkin'
Никого
нет
дома,
я
лунатик.
I'm
just
relayin'
what
the
voice
in
my
head's
sayin'
Я
просто
передаю
то,
что
говорит
голос
у
меня
в
голове.
Don't
shoot
the
messenger,
I'm
just
friends
with
the
Не
стреляй
в
гонца,
я
просто
дружу
с...
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром
у
меня
под
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
у
меня
в
голове.
You're
tryin'
to
save
me,
stop
holdin'
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
трать
зря
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
я
не
в
себе.
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о)
Call
me
crazy,
but
I
have
this
vision
Называй
меня
сумасшедшим,
но
у
меня
есть
мечта,
One
day
that
I'll
walk
amongst
you
a
regular
civilian
Что
однажды
я
буду
ходить
среди
вас
обычным
человеком.
But
until
then,
drums
get
killed
and
Но
до
тех
пор
барабаны
будут
убиты,
и
I'm
comin'
straight
at
MC's,
blood
gets
spilled
and
Я
иду
прямо
на
МС,
кровь
прольется,
и
I'll
take
it
back
to
the
days
that
I'd
get
on
a
Dre
track
Я
вернусь
в
те
дни,
когда
я
читал
на
треках
Дре,
Give
every
kid
who
got
played
that
pumped-up
feelin'
Давал
каждому
пацану,
которого
задевали,
это
воодушевляющее
чувство
And
shit
to
say
back
to
the
kids
who
played
him
И
дерзкие
слова
в
ответ
обидчикам.
I
ain't
here
to
save
the
fuckin'
children
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
спасать
чертовых
детей,
But
if
one
kid
out
of
a
hundred
million
Но
если
хоть
один
ребенок
из
ста
миллионов,
Who
are
going
through
a
struggle
feels
it
Которые
проходят
через
трудности,
прочувствует
это
And
relates,
that's
great,
it's
payback,
Russell
Wilson
И
найдет
в
этом
себя,
это
здорово,
это
как
расплата,
Рассел
Уилсон,
Falling
way
back
in
the
draft
Который
скатился
вниз
на
драфте.
Turn
nothin'
into
somethin',
still
can
Превратить
ничто
во
что-то,
все
еще
могу.
Make
that,
straw
into
gold
chump,
I
will
spin
Сделать
это,
солому
в
золото,
приятель,
я
закручу,
Rumpelstiltskin
in
a
haystack
Румпельштильцхен
в
стоге
сена.
Maybe
I
need
a
straight
jacket,
face
facts
Может
быть,
мне
нужна
смирительная
рубашка,
нужно
смотреть
фактам
в
лицо.
I
am
nuts
for
real,
but
I'm
okay
with
that
Я
реально
чокнутый,
но
меня
это
устраивает.
It's
nothin',
I'm
still
friends
with
the
Это
ерунда,
я
все
еще
дружу
с...
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром
у
меня
под
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
у
меня
в
голове.
You're
tryin'
to
save
me,
stop
holdin'
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
трать
зря
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
я
не
в
себе.
I'm
friends
with
the
monster
that's
under
my
bed
Я
дружу
с
монстром
у
меня
под
кроватью,
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
у
меня
в
голове.
You're
tryin'
to
save
me,
stop
holdin'
your
breath
Ты
пытаешься
спасти
меня,
не
трать
зря
дыхание,
And
you
think
I'm
crazy,
yeah,
you
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
сумасшедший,
да,
ты
думаешь,
я
не
в
себе.
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
Well,
that's
nothin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Ну,
это
ерунда
(О-о-о-о)
(Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Anders Hermundstad
Attention! Feel free to leave feedback.