Lyrics and translation 070 Shake feat. Devault - Guilty Conscience - Devault Remix
5 a.m.
when
I
walked
in
(walked
in)
5 утра,
когда
я
вошел
(вошла)
Could
not
believe
what
I
saw,
yeah
(saw,
yeah)
Не
мог
поверить
в
то,
что
увидел,
да
(увидел,
да)
You
on
another
one's
body
(body)
Ты
на
теле
другого
человека
(теле)
Ghosts
of
the
past
came
to
haunt
me
(haunt
me)
Призраки
прошлого
стали
преследовать
меня
(преследовать
меня)
I
caught
you,
but
you
never
caught
me
(caught
me)
Я
поймал
тебя,
но
ты
так
и
не
поймал
меня
(поймал
меня)
I
was
sitting
here
waiting
on
karma
(karma)
Я
сидел
здесь
и
ждал
карму
(карму)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
моя
нечистая
совесть
(совесть)
5 a.m.
when
I
walked
in
(walked
in)
5 часов
утра,
когда
я
вошел
(вошла)
Could
not
believe
what
I
saw,
yeah
(saw,
yeah)
Не
мог
поверить
в
то,
что
увидел,
да
(увидел,
да)
You
on
another
one's
body
(body)
Ты
на
теле
другого
(теле)
Ghosts
of
the
past
came
to
haunt
me
(haunt
me)
Призраки
прошлого
стали
преследовать
меня
(преследовать
меня)
I
caught
you
but
you
never
caught
me
(caught
me)
Я
поймал
тебя,
но
ты
так
и
не
поймал
меня
(поймал
меня)
I
was
sitting
here
waiting
on
karma
(karma)
Я
сидел
здесь
и
ждал
карму
(карму)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Уходит
моя
нечистая
совесть
(совестливость)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Уходит
моя
нечистая
совесть
(совестливость)
No,
I
won't
let
you
stay
Нет,
я
не
позволю
тебе
остаться
Thanks
for
the
hours,
thanks
for
the
days
Спасибо
за
часы,
спасибо
за
дни
If
I
see
your
eyes,
I
turn
to
stone
Если
я
вижу
твои
глаза,
я
превращаюсь
в
камень
I
look
away,
I've
gotta
go,
hmm
Я
отвожу
взгляд,
мне
пора
идти,
хм
Gone
for
the
week,
don't
bother
Уехала
на
неделю,
не
беспокойся
'Til
pigs
fly,
she'll
keep
on
callin'
Пока
свиньи
не
улетят,
она
будет
звонить.
I've
been
workin'
for
me,
not
sorry
Я
работал
на
себя,
не
жалею
Next
time
that
we
speak,
I'll
be
calm
В
следующий
раз,
когда
мы
поговорим,
я
буду
спокоен
Next
time
that
I
go
in,
I'm
all
in
В
следующий
раз,
когда
я
войду,
я
весь
в
деле
Why
you
so
close
but
you
feel
so
far?
Почему
ты
так
близко,
но
чувствуешь
себя
таким
далеким?
You
look
like
the
moon
in
the
mornin'
Ты
выглядишь
как
луна
утром
Jaded,
faded,
almost
gone
Измученный,
поблекший,
почти
исчезнувший
Restin'
while
I'm
inside
your
presence
Отдыхаю,
пока
нахожусь
в
твоем
присутствии
I
don't
wanna
think
nothin'
bad
Я
не
хочу
думать
ни
о
чем
плохом
Goodnights
are
never
really
good
nights,
nights,
nights
Спокойные
ночи
никогда
не
бывают
по-настоящему
хорошими
ночами,
ночами,
ночами
Feel
something
that's
heavy
inside
Чувствую
что-то
тяжелое
внутри
5 a.m.
when
I
walked
in
(walked
in)
5 утра,
когда
я
вошел
(вошла)
Could
not
believe
what
I
saw,
yeah
(saw,
yeah)
Не
мог
поверить
в
то,
что
увидел,
да
(увидел,
да)
You
on
another
one's
body
(body)
Ты
на
теле
другого
(теле)
Ghosts
of
the
past
came
to
haunt
me
(haunt
me)
Призраки
прошлого
пришли,
чтобы
преследовать
меня
(преследовать
меня)
I
caught
you,
but
you
never
caught
me
(caught
me)
Я
поймал
тебя,
но
ты
так
и
не
поймал
меня
(поймал
меня)
I
was
sitting
here
waiting
on
karma
(karma)
Я
сидел
здесь
и
ждал
карму
(карму)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
моя
нечистая
совесть
(совесть)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
моя
нечистая
совесть
(совесть)
5 a.m.
when
I
walked
in
(walked
in)
5 утра,
когда
я
вошел
(вошла)
Could
not
believe
what
I
saw,
yeah
(saw,
yeah)
Не
мог
поверить
в
то,
что
увидел,
да
(увидел,
да)
You
on
another
one's
body
(body)
Ты
на
теле
другого
человека
(теле)
Ghosts
of
the
past
came
to
haunt
me
(haunt
me)
Призраки
прошлого
пришли,
чтобы
преследовать
меня
(преследовать
меня)
I
caught
you,
but
you
never
caught
me
(caught
me)
Я
поймал
тебя,
но
ты
так
и
не
поймал
меня
(поймал
меня)
I
was
sitting
here
waiting
on
karma
(karma)
Я
сидел
здесь
и
ждал
карму
(карму).
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
There
goes
my
guilty
conscience
(conscience)
Вот
и
уходит
моя
нечистая
совесть
(совесть
совести)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Stoller, Danielle Balbuena, William Moraites, Jerry Leiber, Randolph Newman, Benjamin King, Myles Moraites, Mitchell Ahn
Attention! Feel free to leave feedback.