070 Shake feat. Devault - Guilty Conscience - Devault Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 070 Shake feat. Devault - Guilty Conscience - Devault Remix




5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошел (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не мог поверить в то, что увидел, да (увидел, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого человека (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого стали преследовать меня (преследовать меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймал тебя, но ты так и не поймал меня (поймал меня)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидел здесь и ждал карму (карму)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя нечистая совесть (совесть)
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 часов утра, когда я вошел (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не мог поверить в то, что увидел, да (увидел, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого стали преследовать меня (преследовать меня)
I caught you but you never caught me (caught me)
Я поймал тебя, но ты так и не поймал меня (поймал меня)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидел здесь и ждал карму (карму)
There goes my guilty conscience (conscience)
Уходит моя нечистая совесть (совестливость)
There goes my guilty conscience (conscience)
Уходит моя нечистая совесть (совестливость)
No, I won't let you stay
Нет, я не позволю тебе остаться
Thanks for the hours, thanks for the days
Спасибо за часы, спасибо за дни
If I see your eyes, I turn to stone
Если я вижу твои глаза, я превращаюсь в камень
I look away, I've gotta go, hmm
Я отвожу взгляд, мне пора идти, хм
Gone for the week, don't bother
Уехала на неделю, не беспокойся
'Til pigs fly, she'll keep on callin'
Пока свиньи не улетят, она будет звонить.
I've been workin' for me, not sorry
Я работал на себя, не жалею
Next time that we speak, I'll be calm
В следующий раз, когда мы поговорим, я буду спокоен
Next time that I go in, I'm all in
В следующий раз, когда я войду, я весь в деле
Why you so close but you feel so far?
Почему ты так близко, но чувствуешь себя таким далеким?
You look like the moon in the mornin'
Ты выглядишь как луна утром
Jaded, faded, almost gone
Измученный, поблекший, почти исчезнувший
Restin' while I'm inside your presence
Отдыхаю, пока нахожусь в твоем присутствии
I don't wanna think nothin' bad
Я не хочу думать ни о чем плохом
Goodnights are never really good nights, nights, nights
Спокойные ночи никогда не бывают по-настоящему хорошими ночами, ночами, ночами
Feel something that's heavy inside
Чувствую что-то тяжелое внутри
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошел (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не мог поверить в то, что увидел, да (увидел, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли, чтобы преследовать меня (преследовать меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймал тебя, но ты так и не поймал меня (поймал меня)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидел здесь и ждал карму (карму)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя нечистая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя нечистая совесть (совесть)
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошел (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не мог поверить в то, что увидел, да (увидел, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого человека (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли, чтобы преследовать меня (преследовать меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймал тебя, но ты так и не поймал меня (поймал меня)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидел здесь и ждал карму (карму).
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и уходит моя нечистая совесть (совесть совести)





Writer(s): Mike Stoller, Danielle Balbuena, William Moraites, Jerry Leiber, Randolph Newman, Benjamin King, Myles Moraites, Mitchell Ahn


Attention! Feel free to leave feedback.