091 - El fantasma de la soledad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 091 - El fantasma de la soledad




El fantasma de la soledad
Призрак одиночества
Hay hogueras en el patio
На дворе, что был когда-то синим,
Que una vez fue azul,
Пылают костры,
Alguien que vivió mil años
Кто-то, проживший тысячу лет,
Me habla a contraluz:
Говорит мне в контровом свете:
Nunca guardes nubes en el armario,
Никогда не храни облака в шкафу,
No encontrarás el sol en el baúl.
В сундуке ты не найдешь солнца.
Música de campanario y lamentos de reloj,
Музыка колокольни и стоны часов,
El tiempo pasa muy despacio, para algunos ya pasó,
Время течет очень медленно, для некоторых оно уже прошло,
Para ese que escribía en su diario
Для того, кто писал в своем дневнике
Las frases que la calle le enseñó.
Фразы, которым его научила улица.
Como el barco que flota en tu cabeza
Как корабль, что плывет в твоей голове
Y que se hunde siempre al despertar,
И тонет всегда при пробуждении,
Así de frágil es esa frontera
Так хрупка эта грань,
Que separa el sueño de la realidad.
Что отделяет сон от реальности.
Alguien ha llamado a nuestra puerta,
Кто-то постучал в нашу дверь,
El fantasma de la soledad.
Призрак одиночества.
Veo hombres sin pasado que con su ronca voz
Я вижу мужчин без прошлого, которые хриплым голосом
Me recitan sus fracasos siempre al irse el sol,
Читают мне свои неудачи всегда на закате,
Como ése que intentó llenar un vaso
Как тот, что пытался наполнить стакан
Con las lagrimas que un día derramó.
Слезами, которые однажды пролил.
Como el barco que flota en tu cabeza
Как корабль, что плывет в твоей голове
Y que se hunde siempre al despertar,
И тонет всегда при пробуждении,
Así de frágil es esa frontera
Так хрупка эта грань,
Que separa el sueño de la realidad.
Что отделяет сон от реальности.
Alguien ha llamado a nuestra puerta,
Кто-то постучал в нашу дверь,
El fantasma de la soledad.
Призрак одиночества.





Writer(s): Jose Garcia Lapido


Attention! Feel free to leave feedback.