091 - Leerme el pensamiento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 091 - Leerme el pensamiento




Leerme el pensamiento
Прочитай мои мысли
Me dieron en la cabeza,
Мне дали по голове,
Con la piedra filosofal.
Философским камнем.
El mundo siguió dando vueltas
Мир продолжал вращаться
Y nunca he intentado querer saber más.
И я никогда не хотел больше знать.
Ya lo dijo el rey de copas,
Как сказал король кубков,
Dadles vino y superstición.
Дайте им вина и суеверий.
Será la única forma,
Это единственный способ,
De que fracase la rebelión.
Чтобы восстание потерпело неудачу.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en tí.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Siempre me mantuve cerca,
Я всегда держался рядом,
Del sátiro escanciador.
С сатиром-наливальщиком.
Yo planteaba los problemas,
Я ставил проблемы,
El descorchaba la solución.
А он открывал пробку для решения.
Vamos a quemar el pasado,
Давай сожжем прошлое,
Vamos a nacer otra vez.
Давай родимся заново.
Déjale propina al fauno,
Оставь чаевые фавну,
Luego hablaremos de como volver.
Потом поговорим о том, как вернуться.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en tí.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Si alguna vez pudieras
Если бы ты когда-нибудь могла
Leerme el pensamiento
Прочитать мои мысли
Verías que no pienso en nada,
Ты бы увидела, что я ни о чем не думаю,
En nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.
Nada más que en ti.
Ни о чем, кроме тебя.





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! Feel free to leave feedback.