Lyrics and translation 091 - Un Cielo Color Vino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Cielo Color Vino
Небо цвета вина
El
largo
túnel
terminó,
Долгий
туннель
закончился,
La
luz
me
dio
la
certeza,
Свет
дал
мне
уверенность,
Me
encontré
diciendo
adiós,
Я
прощался,
Hasta
siempre
tristeza.
Прощай
навсегда,
грусть.
Seguí
el
consejo
que
me
dio
Я
последовал
совету,
Una
vieja
hechicera,
Который
дала
мне
старая
колдунья:
"Pregúntale
al
corazón,
"Спроси
свое
сердце,
él
te
dará
la
respuesta".
Оно
даст
тебе
ответ".
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Lloramos
pero
presentimos
Мы
плачем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca.
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Es
hermoso
contemplar
Прекрасно
созерцать
El
fuego
de
la
contienda,
Огонь
битвы,
Me
he
rendido
sin
luchar
Я
сдался
без
боя
Y
no
he
perdido
esta
guerra.
И
не
проиграл
эту
войну.
Lo
mismo
que
me
oyes
cantar,
То
же,
что
ты
слышишь
в
моей
песне,
Ya
lo
dijo
el
poeta,
Уже
сказал
поэт,
Escribiendo
que
amar
Пиша,
что
любить
—
Es
un
viaje
con
agua
y
estrellas.
Это
путешествие
по
воде,
под
звездами.
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Lloramos
pero
presentimos
Мы
плачем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca.
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Antes
de
que
llegue
aquí
esa
estampida
Прежде
чем
сюда
придет
этот
поток
De
sueños
imposibles
y
de
oscuridad,
Невозможных
снов
и
тьмы,
Huiremos
hacia
donde
siempre
está
encendida
Мы
убежим
туда,
где
всегда
горит
La
llama
que
nos
calma
la
ansiedad.
Пламя,
успокаивающее
нашу
тревогу.
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Lloramos
pero
presentimos
Мы
плачем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca.
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Garcia Lapido
Attention! Feel free to leave feedback.