1 Giant Leap feat. Robbie Williams & Maxi Jazz - My Culture (We Love This mix) - translation of the lyrics into German




My Culture (We Love This mix)
Meine Kultur (We Love This Mix)
Spoken:
Gesprochen:
I'm the sum total of my ancestors; I carry their DNA.
Ich bin die Summe meiner Vorfahren; ich trage ihre DNA.
We are representatives of a long line of people,
Wir sind Repräsentanten einer langen Reihe von Menschen,
And we cart them around everywhere.
und wir tragen sie überall mit uns herum.
This long line of people,
Diese lange Reihe von Menschen,
That goes back to the beginning of time.
die bis zum Anfang der Zeit zurückreicht.
And when we meet, they meet, other lines of people.
Und wenn wir uns treffen, treffen sie, andere Reihen von Menschen.
And we say, bring together the lines of me.
Und wir sagen, bringt die Linien von mir zusammen.
When I look back over the years
Wenn ich über die Jahre zurückblicke,
At the things that brought tears to my eyes
auf die Dinge, die mir Tränen in die Augen brachten,
Papa said we have to be wise to live long lives.
sagte Papa, wir müssen weise sein, um lange Leben zu leben.
Now I recognize what my father said before he dies.
Jetzt erkenne ich, was mein Vater sagte, bevor er starb.
Vocalize things I've left unsaid,
Dinge, die ich unausgesprochen ließ, zu verbalisieren,
Left my spirit unfed for too long,
meinen Geist zu lange ungesättigt ließ,
I'm coming home to my family where I can be strong.
ich komme nach Hause zu meiner Familie, wo ich stark sein kann.
Be who I plan to be,
Sei, wer ich sein will,
Within me my ancestory givin' me continuity.
in mir gibt meine Abstammung mir Kontinuität.
Would it be remiss to continue in this way?
Wäre es nachlässig, auf diese Weise fortzufahren?
Would you rather I quit? Come with that other shit?
Möchtest du lieber, dass ich aufhöre? Mit diesem anderen Mist komme?
Making people's hips sway?
Die Hüften der Leute zum Schwingen bringe?
Lip service I pay but I'm nervous.
Ich leiste Lippendienst, aber ich bin nervös.
I pray for all the mothers who get no sleep.
Ich bete für alle Mütter, die keinen Schlaf bekommen.
Like a lifeline I write rhymes, cos my compassion is deep,
Wie eine Lebensader schreibe ich Reime, denn mein Mitgefühl ist tief,
For the people who fashioned me, my soul to keep.
für die Menschen, die mich formten, meine Seele zu behalten.
And this is who I happen to be.
Und das ist, wer ich zufällig bin.
And if I don't see that I'm strong then I won't be.
Und wenn ich nicht sehe, dass ich stark bin, dann werde ich es nicht sein.
This is what my Daddy told me.
Das ist, was mein Papa mir sagte.
I wished he would hold me,
Ich wünschte, er würde mich halten,
A little more than he did.
ein bisschen mehr als er es tat.
But he taught me my culture,
Aber er lehrte mich meine Kultur,
And how to live positive.
und wie man positiv lebt.
I never wanna shame the blood in my veins,
Ich will niemals das Blut in meinen Adern beschämen,
And bring pain to my sweet grandfather's face,
und meinem süßen Großvater Schmerz zufügen,
In his resting place.
an seiner Ruhestätte.
I made haste to learn and not waste
Ich beeilte mich zu lernen und nicht zu verschwenden,
Everything my forefathers earned in tears,
alles, was meine Vorväter unter Tränen verdient haben,
For my culture.
für meine Kultur.
Chorus:
Chorus:
Fall back again
Falle wieder zurück
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser
(For my culture)
(Für meine Kultur)
Water to air
Wasser zu Luft
You're on your feet again,
Du bist wieder auf deinen Füßen,
Your feet again.
deinen Füßen.
Hello Dad,
Hallo Papa,
Remember me?
erinnerst du dich an mich?
I'm the man you thought I'd never be.
Ich bin der Mann, von dem du dachtest, dass ich es nie sein würde.
I'm the boy who you
Ich bin der Junge, den du
Reduced to tears.
zu Tränen gerührt hast.
Dad, I'd been lonely for 27 years.
Papa, ich war 27 Jahre lang einsam.
Yeah, that's right,
Ja, das stimmt,
My name Rob
mein Name ist Rob,
I'm the one who landed the popstar's job.
ich bin derjenige, der den Job als Popstar bekommen hat.
I'm the one who you told look, don't touch.
Ich bin derjenige, dem du sagtest, schau, aber fass nicht an.
I'm the kid who wouldn't amount to much.
Ich bin das Kind, aus dem nicht viel werden würde.
I believe in the sense of sight and sound.
Ich glaube an den Sinn des Sehens und Hörens.
I have always been too loud.
Ich war schon immer zu laut.
Won't you help me drown it out?
Willst du mir helfen, es zu übertönen, meine Liebste?
And what I feel, what I'm feeling is surreal.
Und was ich fühle, was ich fühle, ist surreal.
I'm a mass of spinnin' wheels
Ich bin eine Masse von sich drehenden Rädern
Always digging in my heels.
und grabe mich immer mit meinen Absätzen ein.
Now I've got the faith to...
Jetzt habe ich den Glauben, um...
Chorus:
Chorus:
Fall back again
Falle wieder zurück
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser
Water to air
Wasser zu Luft
You're on your feet again
Du bist wieder auf deinen Füßen
Your feet again.
deinen Füßen.
Ha, lace up your booty,
Ha, schnür deine Stiefel, meine Holde,
Going back to your roots.
geh zurück zu deinen Wurzeln.
Speaking to my ghetto youths, freak freakin for loot.
Ich spreche zu meiner Ghetto-Jugend, die sich für Beute abrackert.
And nice things, better check what your future brings,
Und schöne Dinge, prüfe besser, was deine Zukunft bringt,
It's now and your forefathers further know how.
es ist jetzt und deine Vorväter wussten mehr.
Go now into the world without hatred.
Geh jetzt ohne Hass in die Welt hinaus.
Use your head.
Benutze deinen Kopf.
If the needle is wise be the thread,
Wenn die Nadel weise ist, sei der Faden,
And weave ancestral wisdom, yours by birth,
und verwebe die Weisheit der Ahnen, die dir von Geburt an gehört,
Spreading the Lord's word over this broad earth.
und verbreite das Wort des Herrn über diese weite Erde.
This is what my Daddy told me.
Das ist, was mein Papa mir sagte.
I wished he'd a hold me,
Ich wünschte, er hätte mich gehalten,
A little more than he did.
ein bisschen mehr als er es tat.
But he taught me my culture,
Aber er lehrte mich meine Kultur,
And how to live positive.
und wie man positiv lebt.
I never wanna shame the blood in my veins,
Ich will niemals das Blut in meinen Adern beschämen,
And bring pain to my sweet grandfather's face,
und meinem süßen Großvater Schmerz zufügen,
In his resting place.
an seiner Ruhestätte.
I made haste to learn and not waste
Ich beeilte mich zu lernen und nicht zu verschwenden,
Everything my forefathers earned in tears,
alles, was meine Vorväter unter Tränen verdient haben,
For my culture.
für meine Kultur.
Fall back again
Falle wieder zurück
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser
Water to air
Wasser zu Luft
You're on your feet again
Du bist wieder auf deinen Füßen
Your feet again
deinen Füßen
(For my culture)
(Für meine Kultur)
Fall back again
Falle wieder zurück
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser
Water to air
Wasser zu Luft
You're on your feet again
Du bist wieder auf deinen Füßen
Your feet again
deinen Füßen
(For my culture)
(Für meine Kultur)





Writer(s): Nigel Butler, Duncan Philip Bridgeman, Maxwell Alexander Fraser, Robert Peter Williams, Jaime Catto

1 Giant Leap feat. Robbie Williams & Maxi Jazz - 1 Giant Leap
Album
1 Giant Leap
date of release
09-04-2002



Attention! Feel free to leave feedback.