10,000 Maniacs - Bonny May - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 10,000 Maniacs - Bonny May




Bonny May
Красотка Мэй
Bonny May a-shepherding has gone
Красотка Мэй пасти овец ушла,
To call the sheep to the fold
Скликать отару в хлев.
And as she sang, her bonny voice it rang
И песню пела, голосок звенел,
Right over the tops of the downs, downs
Над тихим склоном холмов, холмов
Right over the tops of the downs
Над тихим склоном холмов.
There came a troop of gentlemen
Явился отряд джентльменов,
As they were riding by
Верхом проездом был,
And one of them has lighted down
И один из них спешился скорей,
And he's asked of her the way, way
Спросил дорогу он у ней, у ней,
And he's asked of her the way
Спросил дорогу он у ней.
"Ride on, ride on, you rank riders
"Скачите, скачите, лихие вы,
Your steeds are stout and strong
Кони крепки, сильны,
For it's out of the fold I will not go
Я не покину отару свою,
For fear you do me wrong, wrong
Боюсь обидите вы, вы,
For fear you do me wrong."
Боюсь обидите вы".
Now he's taken her by the middle jimp
Он обнял ее за тонкую талию,
And by the green gown sleeve
За рукав платья зеленого,
And there he's had his will of her
И взял свое, не спросив,
And he's asked of her no leave, leave
Не испросив позволения, позволения,
And he's asked of her no leave
Не испросив позволения.
Now he's mounted on his berry brown steed
На гнедого он вскочил,
He soon o'erta'en his men
Догнал своих людей.
And one and all cried out to him
И все ему закричали,
"Oh, master, you tarried long, long
"Господин, задержались вы, вы,
Oh, master, you tarried long."
Господин, задержались вы".
Oh, I've ridden East and I've ridden West
"На восток скакал, и на запад скакал,
And I've ridden o'er the downs
И холмы объезжал,
But the bonniest lass that ever I saw
Но краше девицы не видал,
She was calling her sheep to the fold, fold."
Звала отару в хлев, в хлев".
She's taken the milk pail on her head
Взяла ведро она на голову,
And she's gone lingering home
И побрела домой,
And all her father said to her
И отец сказал ей лишь одно:
Was, "Daughter, you tarried long, long
"Дочь, задержалась ты, ты,
Oh, daughter, you tarried long."
"Дочь, задержалась ты".
"Oh, woe betide your shepherd, father
"Прокляни пастуха, отец,
He takes no care of the sheep
Не смотрит за овцами он,
For he's builded the fold at the back of the down
За холмом построил загон,
And the fox has frightened me, me
И лис меня напугал, напугал,
And the fox has frightened me."
И лис меня напугал".
"Oh, there came a fox to the fold door
"Пришел лис к дверям загона,
With twinkling eye so bold
Сверкают глазки - смел,
And ere he'd taken the lamb that he did
И прежде чем ягненка уволок,
I'd rather he'd taken them all, all."
Я б все отдала, отдала!".
Now twenty weeks were gone and past
Прошло двадцать недель и еще три,
Twenty weeks and three
Девица стала грустить,
The lassie began to fret and to frown
И хмуриться, и желать,
And to long for the twinkling eye, bright eye
Увидеть блеск любимых глаз, глаз,
And to long for the twinkling eye
Увидеть блеск любимых глаз.
Now it fell on a day, on a bonnie summer's day
Случилось в день погожий,
That she walked out alone
Гуляла она одна,
That self-same troop of gentlemen
Тот самый отряд джентльменов
Come a-riding over the down, down
Скакал по склону холма, холма
Come a-riding over the down
Скакал по склону холма.
"Who got the babe with thee, Bonny May
"Кто отец ребенка твоего, Мэй?
Who got the babe in thy arms?"
Кто ребенка тебе подарил?"
For shame, she blushed, and aye, she said
Стыдясь, она прошептала:
Was "I've a good man of my own, own."
"Есть у меня муж, муж".
"You lie, you lie, you Bonny, Bonny May
"Лжешь, лжешь, красотка Мэй,
So loud I hear you lie
Слышу, как лжешь ты,
Remember the misty murky night
Помнишь ночь темную,
I lay in the fold with thee, thee
В хлеву лежал ты со мной, со мной,
I lay in the fold with thee
В хлеву лежал ты со мной.
Now he's mounted off his berry brown steed
Вскочил он на гнедого,
He's sat the fair May on
Посадил Мэй пред собой.
"Go call out your kye, father, yourself
"Сам зови коров, отец,
She'll ne'er call them again, again
Не позовет их она, она,
She'll ne'er call them again."
Не позовет их она".
Oh, he's Lord of twenty plough of land
Он господин двадцати трех плугов,
Twenty plough and three
Двадцати трех он владелец,
And he's taken away the bonniest lass
Забрал он с собой самую красивую
In all the South country
Девицу южных земель,
In all the South country
Девицу южных земель.





Writer(s): Trad, June Tabor


Attention! Feel free to leave feedback.