Lyrics and translation 10,000 Maniacs - Circle Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Buck/Drew/Gustafson/Augustyniak/Merchant)
(Бак/Дрю/Густавсон/Августиниак/Мерчант)
(Percussion:
Paulinho
Da
Costa)
(Ударные:
Паулиньо
Да
Коста)
I
dreamed
of
a
circle,
I
dreamed
of
a
circle
round.
Мне
снился
круг,
круглый,
замкнутый.
And
in
that
circle
I
had
made
were
all
the
worlds
unformed
and
unborn
yet.
И
в
том
круге,
мной
созданном,
покоились
миры,
бесформенные
и
не
рождённые.
A
volume,
a
sphere
that
was
the
earth,
that
was
the
moon,
that
did
revolve
around
my
room.
Сфера,
шар
– то
Земля,
то
Луна
– вращались
по
моей
комнате.
I
dreamed
of
a
circle,
I
dreamed
of
a
circle
round.
Мне
снился
круг,
круглый,
замкнутый.
And
in
that
circle
was
a
maze,
a
terrible
spiral
to
be
lost
in.
И
в
том
круге
– лабиринт,
спираль
ужасная,
где
можно
заблудиться.
Blind
in
my
fear,
I
was
escaping
just
by
feel.
Ослепнув
от
страха,
на
ощупь
искала
я
выход.
But
at
every
turn
my
way
was
sealed.
Но
на
каждом
повороте
путь
мой
был
закрыт.
I
dreamed
of
a
circle,
I
dreamed
of
a
circle
round.
Мне
снился
круг,
круглый,
замкнутый.
And
in
that
circle
was
a
face.
И
в
том
круге
– чьё-то
лицо.
Her
eyes
looked
upon
me
with
fondness.
Глаза
её
смотрели
на
меня
с
нежностью.
Her
warmth
coming
near,
calling
me
"sweetness",
calling
me
"dear."
Тепло
её
приближалось,
и
она
звала
меня
"сладкая",
звала
меня
"милая".
But
I
whispered,
"No,
I
can't
rest
here."
Но
я
прошептала:
"Нет,
мне
здесь
не
место".
I
dreamed
of
a
circle,
I
dreamed
of
a
circle
round.
Мне
снился
круг,
круглый,
замкнутый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Merchant, Jerome Augustyniak, Dennis Drew, Robert Buck, Steven Gustafson
Attention! Feel free to leave feedback.