Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Few And Far Between
Selten und rar gesät
Times
are
far
between,
and
few
I
bet,
when
we
can
look
upon
our
lives
without
regret.
Selten
und
rar
gesät
sind
die
Zeiten,
in
denen
wir
ohne
Reue
auf
unser
Leben
blicken
können.
Of
all
the
things
I
have
done,
you
think
I'm
proud
of
everyone
without
exception?
Von
all
den
Dingen,
die
ich
getan
habe,
glaubst
du,
ich
bin
auf
alle
ohne
Ausnahme
stolz?
'Till
you
make
your
peace
with
yesterday,
you'll
never
build
a
future.
Bis
du
deinen
Frieden
mit
der
Vergangenheit
machst,
wirst
du
nie
eine
Zukunft
aufbauen.
I
swear
by
what
I
say.
Ich
schwöre
bei
dem,
was
ich
sage.
Whatever
penance
you
do,
decide
what
it's
worth
to
you
and
then
respect
it.
Welche
Buße
du
auch
tust,
entscheide,
was
sie
dir
wert
ist,
und
respektiere
sie
dann.
However
long
it
will
take
to
weather
your
mistakes,
why
not
accept
it?
Wie
lange
es
auch
dauern
wird,
deine
Fehler
zu
überstehen,
warum
akzeptierst
du
es
nicht?
My
hands,
for
now,
are
tied.
Meine
Hände
sind
vorerst
gebunden.
I'm
a
body
frozen.
Ich
bin
ein
erstarrter
Körper.
I'm
a
will
that's
paralyzed.
Ich
bin
ein
gelähmter
Wille.
When
will
you
ever
set
aside
your
pain
and
misery?
Wann
wirst
du
endlich
deinen
Schmerz
und
dein
Elend
beiseitelegen?
No
matter
how
I
beg,
no
matter
how
I
wish
or
plead,
you'll
never
be
more
than
alive.
Egal
wie
sehr
ich
flehe,
egal
wie
sehr
ich
wünsche
oder
bitte,
du
wirst
nie
mehr
als
nur
am
Leben
sein.
You'll
never
do
more
than
survive
until
you
expect
it.
Du
wirst
nie
mehr
tun,
als
nur
zu
überleben,
bis
du
es
erwartest.
Do
you
want
to
build
a
world
with
our
lives?
Willst
du
mit
unseren
Leben
eine
Welt
aufbauen?
You
better
soon
decide
or
you
can
forget
it.
Du
solltest
dich
bald
entscheiden,
oder
du
kannst
es
vergessen.
My
hands,
for
now,
are
tied.
Meine
Hände
sind
vorerst
gebunden.
I'm
a
body
frozen.
Ich
bin
ein
erstarrter
Körper.
I'm
a
will
that's
paralyzed.
Ich
bin
ein
gelähmter
Wille.
'Till
you
drop
that
heavy
baggage
you're
dragging
behind,
there
won't
be
room
for
us
to
both
go
this
ride.
Bis
du
das
schwere
Gepäck,
das
du
hinter
dir
herziehst,
abwirfst,
wird
es
keinen
Platz
für
uns
beide
geben,
um
diese
Reise
gemeinsam
zu
machen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Robert, Jerome Augustyniak, Augustyniak Jerome
Attention! Feel free to leave feedback.