10,000 Maniacs - Like The Weather [MTV Unplugged Version] - translation of the lyrics into German




Like The Weather [MTV Unplugged Version]
Wie das Wetter [MTV Unplugged Version]
Color of the sky as far as I can see is coal grey.
Die Farbe des Himmels, so weit ich sehen kann, ist kohlegrau.
Lift my head from the pillow and then fall again.
Ich hebe meinen Kopf vom Kissen und falle dann wieder zurück.
Shiver in my bones, just thinking about the weather.
Ich zittere am ganzen Körper, wenn ich nur an das Wetter denke.
Quiver in my lip as if I might cry.
Meine Lippen beben, als ob ich weinen könnte.
Well by the force of will my lungs are filled and so I breathe.
Nun, durch Willenskraft füllen sich meine Lungen und so atme ich.
Lately it seems this big bed is where I never leave.
In letzter Zeit scheint es, als ob ich dieses große Bett nie verlasse.
Shiver in my bones, just thinking about the weather.
Ich zittere am ganzen Körper, wenn ich nur an das Wetter denke.
A quiver in my voice as I cry,
Ein Beben in meiner Stimme, während ich weine,
What a cold and a rainy day.
Was für ein kalter und regnerischer Tag.
Where on earth is the sun hid away?
Wo in aller Welt hat sich die Sonne versteckt?
Hear the sound of a noon bell chime.
Ich höre den Klang einer Mittagsglocke.
Well I'm far behind.
Nun, ich bin weit zurück.
You've put in 'bout half a day
Du hast schon fast einen halben Tag hinter dir,
While here I lie
während ich hier liege
With a shiver in my bones just thinking about the weather.
und am ganzen Körper zittere, wenn ich nur an das Wetter denke.
A quiver in my voice as if I might cry,
Ein Beben in meiner Stimme, als ob ich weinen könnte,
What a cold and rainy day.
Was für ein kalter und regnerischer Tag.
Where on earth is the sun hid away?
Wo in aller Welt hat sich die Sonne versteckt?
Do I need someone here to scold me
Brauche ich jemanden, der mich ausschimpft,
Or do I need someone who'll grab and pull me out of four poster dull torpor pulling downward.
oder brauche ich jemanden, der mich packt und aus dieser viersäuligen Erstarrung zieht, die mich nach unten zieht?
For it is such a long time since my better days.
Denn es ist so lange her, seit meinen besseren Tagen.
I say my prayers nightly this will pass away.
Ich bete jede Nacht, dass dies vorübergeht.
The color of the sky is grey as I can see through the blinds.
Die Farbe des Himmels ist grau, wie ich durch die Jalousien sehen kann.
Lift my head from the pillow and then fall again
Ich hebe meinen Kopf vom Kissen und falle dann wieder zurück
Shiver in my bones just thinking about the weather.
Ich zittere am ganzen Körper, wenn ich nur an das Wetter denke.
A quiver in my voice as if I might cry,
Ein Beben in meiner Stimme, als ob ich weinen könnte,
A cold and a rainy day.
Ein kalter und regnerischer Tag.
Where on earth is the sun hid away?
Wo in aller Welt hat sich die Sonne versteckt?
A cold and a rainy day I shiver, quiver, and try to wake.
Ein kalter und regnerischer Tag, ich zittere, bebe und versuche aufzuwachen.





Writer(s): Natalie Merchant


Attention! Feel free to leave feedback.