10-FEET - Re Houteishiki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 10-FEET - Re Houteishiki




Re Houteishiki
Повторная формула
(Pepper in my 頭)
(Перец в моей голове)
Pepper in my
Перец в моей голове
Shakin'式 How shakin' 方式 方程式 and da "pho"
Встряхивающий стиль, как встряхивающий метод, формула и "фо"
And da 方程式 and da "pho"
И формула, и "фо"
"math pescatore"
"математический рыбак"
Pepper in my
Перец в моей голове
Shakin'式 How shakin' 方式 方程式 in da "pho"
Встряхивающий стиль, как встряхивающий метод, формула в "фо"
And da 方程式 in da "pho"
И формула в "фо"
"math pescatore"
"математический рыбак"
風が止んで ガラスみたいな
Ветер стих, и всё как стекло,
忘れ去られた湖のようさ(哀音why?)
Словно забытое озеро (печальный звук, почему?)
胸の洞窟の奥の奥の方
В глубине пещеры моей груди,
不思議の国はこの星の方さ(哀音why?)
Страна чудес на этой планете (печальный звук, почему?)
トカゲみたいな言葉たち
Слова, как ящерицы,
便利と手軽が笑ってる
Удобство и простота смеются.
気づかないのかい? 消してるのかい?
Ты не замечаешь? Или стираешь?
ピノキオが作ったピノキオみたいなもんさ
Всё равно что Пиноккио, созданный Пиноккио.
咲いて枯らしてはもう一回 最初からもう一回
Расцветать и увядать, и снова сначала, ещё раз сначала.
誰もいないけどもう一回 もう一回
Никого нет, но ещё раз, ещё раз.
変わったと思っていた 最初からそうだった
Думал, что изменился, но с самого начала всё так и было.
それでも明日をもう一回 もう一回
И всё же завтра ещё раз, ещё раз.
(Pepper in my 頭)
(Перец в моей голове)
取り残されたシリウスのように
Как оставленный Сириус,
遠く離れて芽吹く閃きを(哀音why?)
Вдали прорастает озарение (печальный звук, почему?)
ヒイラギ達は季節も忘れて
Падубы забыли о временах года,
棘のその奥に輝き凝らした(哀音why?)
Сконцентрировали сияние за своими шипами (печальный звук, почему?)
顔の無いヒストグラムの様に
Как безликая гистограмма,
定められていた行き先には
К предопределённому пути,
点対象に映った二つの星があって
Две звезды отражаются симметрично,
輝きよりも眩しいanswer の方へ
К ответу, ярче любого сияния.
そしたら明日はもう一回 最初からもう一回
Тогда завтра ещё раз, ещё раз сначала.
誰もいないけどもう一回 もう一回
Никого нет, но ещё раз, ещё раз.
変わったと思っていた 最初からそうだった
Думал, что изменился, но с самого начала всё так и было.
それでも明日をもう一回 もう一回
И всё же завтра ещё раз, ещё раз.
Parabola 深海でthinking
Парабола, размышления в глубинах,
Hyperbola shakin'式 how shakin' 方程式
Гипербола, встряхивающий стиль, как встряхивающий, формула,
探り出すdegree 邪魔し出すdebris
Выискиваю степень, мешает мусор,
Retire じゃなく出会いとdesire
Не уход, а встреча и желание,
弾け出す甘美 完美から脱皮
Всплеск сладости, сбросить с себя совершенство,
さらに空に新たに咲く花火
Ещё один фейерверк расцветает в небе,
Wanna be 登るカラビナrope 手繰り
Хочу быть, взбираюсь, разматываю карабинный трос,
Shakin'式 how shakin' 方程式
Встряхивающий стиль, как встряхивающий, формула,
咲いて枯らしてはもう一回 最初からもう一回
Расцветать и увядать, и снова сначала, ещё раз сначала.
誰もいないけどもう一回 もう一回
Никого нет, но ещё раз, ещё раз.
変わったと思っていた 最初からそうだった
Думал, что изменился, но с самого начала всё так и было.
それでも明日をもう一回 もう一回
И всё же завтра ещё раз, ещё раз.
Pepper in my
Перец в моей голове
Shakin'式 How shakin' 方式
Встряхивающий стиль, как встряхивающий метод
もう一回
Ещё раз
Pepper in my
Перец в моей голове
Shakin'式 How shakin' 方式
Встряхивающий стиль, как встряхивающий метод
もう一回
Ещё раз





Writer(s): takuma


Attention! Feel free to leave feedback.