Lyrics and translation 10-FEET - Re Houteishiki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re Houteishiki
Повторная формула
(Pepper
in
my
頭)
(Перец
в
моей
голове)
Pepper
in
my
頭
Перец
в
моей
голове
Shakin'式
How
shakin'
方式
方程式
and
da
"pho"
Встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий
метод,
формула
и
"фо"
And
da
方程式
and
da
"pho"
И
формула,
и
"фо"
"math
pescatore"
"математический
рыбак"
Pepper
in
my
頭
Перец
в
моей
голове
Shakin'式
How
shakin'
方式
方程式
in
da
"pho"
Встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий
метод,
формула
в
"фо"
And
da
方程式
in
da
"pho"
И
формула
в
"фо"
"math
pescatore"
"математический
рыбак"
風が止んで
ガラスみたいな
Ветер
стих,
и
всё
как
стекло,
忘れ去られた湖のようさ(哀音why?)
Словно
забытое
озеро
(печальный
звук,
почему?)
胸の洞窟の奥の奥の方
В
глубине
пещеры
моей
груди,
不思議の国はこの星の方さ(哀音why?)
Страна
чудес
на
этой
планете
(печальный
звук,
почему?)
トカゲみたいな言葉たち
Слова,
как
ящерицы,
便利と手軽が笑ってる
Удобство
и
простота
смеются.
気づかないのかい?
消してるのかい?
Ты
не
замечаешь?
Или
стираешь?
ピノキオが作ったピノキオみたいなもんさ
Всё
равно
что
Пиноккио,
созданный
Пиноккио.
咲いて枯らしてはもう一回
最初からもう一回
Расцветать
и
увядать,
и
снова
сначала,
ещё
раз
сначала.
誰もいないけどもう一回
もう一回
Никого
нет,
но
ещё
раз,
ещё
раз.
変わったと思っていた
最初からそうだった
Думал,
что
изменился,
но
с
самого
начала
всё
так
и
было.
それでも明日をもう一回
もう一回
И
всё
же
завтра
ещё
раз,
ещё
раз.
(Pepper
in
my
頭)
(Перец
в
моей
голове)
取り残されたシリウスのように
Как
оставленный
Сириус,
遠く離れて芽吹く閃きを(哀音why?)
Вдали
прорастает
озарение
(печальный
звук,
почему?)
ヒイラギ達は季節も忘れて
Падубы
забыли
о
временах
года,
棘のその奥に輝き凝らした(哀音why?)
Сконцентрировали
сияние
за
своими
шипами
(печальный
звук,
почему?)
顔の無いヒストグラムの様に
Как
безликая
гистограмма,
定められていた行き先には
К
предопределённому
пути,
点対象に映った二つの星があって
Две
звезды
отражаются
симметрично,
輝きよりも眩しいanswer
の方へ
К
ответу,
ярче
любого
сияния.
そしたら明日はもう一回
最初からもう一回
Тогда
завтра
ещё
раз,
ещё
раз
сначала.
誰もいないけどもう一回
もう一回
Никого
нет,
но
ещё
раз,
ещё
раз.
変わったと思っていた
最初からそうだった
Думал,
что
изменился,
но
с
самого
начала
всё
так
и
было.
それでも明日をもう一回
もう一回
И
всё
же
завтра
ещё
раз,
ещё
раз.
Parabola
深海でthinking
Парабола,
размышления
в
глубинах,
Hyperbola
shakin'式
how
shakin'
方程式
Гипербола,
встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий,
формула,
探り出すdegree
邪魔し出すdebris
Выискиваю
степень,
мешает
мусор,
Retire
じゃなく出会いとdesire
Не
уход,
а
встреча
и
желание,
弾け出す甘美
完美から脱皮
Всплеск
сладости,
сбросить
с
себя
совершенство,
さらに空に新たに咲く花火
Ещё
один
фейерверк
расцветает
в
небе,
Wanna
be
登るカラビナrope
手繰り
Хочу
быть,
взбираюсь,
разматываю
карабинный
трос,
Shakin'式
how
shakin'
方程式
Встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий,
формула,
咲いて枯らしてはもう一回
最初からもう一回
Расцветать
и
увядать,
и
снова
сначала,
ещё
раз
сначала.
誰もいないけどもう一回
もう一回
Никого
нет,
но
ещё
раз,
ещё
раз.
変わったと思っていた
最初からそうだった
Думал,
что
изменился,
но
с
самого
начала
всё
так
и
было.
それでも明日をもう一回
もう一回
И
всё
же
завтра
ещё
раз,
ещё
раз.
Pepper
in
my
頭
Перец
в
моей
голове
Shakin'式
How
shakin'
方式
Встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий
метод
Pepper
in
my
頭
Перец
в
моей
голове
Shakin'式
How
shakin'
方式
Встряхивающий
стиль,
как
встряхивающий
метод
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): takuma
Attention! Feel free to leave feedback.