Lyrics and translation 10-FEET - 蜃気楼
笑ってみても(笑ってみても)泣いてみても(泣いてみても)
Even
if
I
smile
(Even
if
I
smile),
even
if
I
cry
(Even
if
I
cry),
あの頃の様な高揚も弱さも無くて
I
don't
have
the
excitement
or
weakness
I
used
to,
孤独ささえも肯定して強くなっちゃって
I've
even
come
to
accept
loneliness
and
become
stronger,
カッコつけた背中は滑稽に言い訳こぼした
My
pretentious
back
is
ridiculous,
and
I've
made
excuses,
優しそうな(優しそうな)少し困った(少し困った)
Kind
(Kind),
a
little
troubled
(A
little
troubled),
母親にしがみついて泣いてた少年を
I
think
of
the
boy
who
clung
to
his
mother
and
cried,
見てこぼした笑みは少し堅くて
The
smile
I
let
slip
was
a
little
stiff,
僕はまた無邪気さを無くした気がしたんだ
And
I
felt
like
I
had
lost
my
innocence
again,
日々に擦り切れて
青空が切なくて
見え透いた優しさが綺麗で
My
days
are
wearing
me
down,
the
blue
sky
is
heartbreaking,
and
the
translucent
kindness
is
beautiful,
みんなは優しくて
あなたには会えなくて
明日は来て
Everyone
is
kind,
but
I
can't
meet
you,
tomorrow
will
come,
見失っても
遠くに消えても
繰り返しの日々も
表情の無い日も
Even
if
I
lose
sight
of
them,
even
if
they
fade
away,
in
the
repetitive
days,
even
on
the
expressionless
days,
ああ
僕はぎこちない朝
また同じ夢を見ていた
Oh,
I
had
another
clumsy
morning,
I
had
the
same
dream
again,
あなたが私に(私に)残した言葉は(言葉は)
The
words
you
(You)
left
me
(Words),
今も事ある度
僕を歩かせ
Still
make
me
walk
whenever
I
need
to,
孤独も幸せも少し増えた
My
loneliness
and
happiness
have
both
increased
a
little,
懐かしさよ
今だけ温もりくれないか
Nostalgia,
can
you
just
warm
me
up
for
now?
悲しみは(悲しみは)幸せの(幸せの)
Sadness
is
(Sadness
is)
happiness's
(Happiness's),
原石だけれど乗り越えなきゃ
Rough
stone,
but
I
have
to
overcome
it,
ただの石ころだって淋しそうな顔で
Even
a
pebble
looks
lonely
with
its
sad
face,
紅茶を残してまた出かけた
I
left
my
tea
and
went
out
again,
日々に擦り切れて
青空が切なくて
見え透いた優しさが綺麗で
My
days
are
wearing
me
down,
the
blue
sky
is
heartbreaking,
and
the
translucent
kindness
is
beautiful,
みんなは優しくて
あなたには会えなくて
明日は来て
Everyone
is
kind,
but
I
can't
meet
you,
tomorrow
will
come,
見失ったあの頃の夢も
今では明日を生きる意味で
The
dream
I
lost
sight
of
then,
is
now
the
meaning
of
living
for
tomorrow,
ああ
僕は少し大人になって
驚き方さえ忘れた
Oh,
I've
grown
up
a
little,
I've
even
forgotten
how
to
be
surprised,
見失っても
遠くに消えても
繰り返しの日々も
表情の無い日も
Even
if
I
lose
sight
of
them,
even
if
they
fade
away,
in
the
repetitive
days,
even
on
the
expressionless
days,
ああ
僕はぎこちない朝
また同じ夢を見ていた
Oh,
I
had
another
clumsy
morning,
I
had
the
same
dream
again,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takuma, takuma
Attention! Feel free to leave feedback.