100 Blaze - Minot - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 100 Blaze - Minot




Minot
Kid
Et quand on était minot tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Hey
Hey
Besoin d′avancer car le succès viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
At my door or my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu′j'ai pas l'choix
The eyes on me mean I have no choice
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
En vérité depuis minot, j′rêve de les démonter
Actually, since I was a kid, I've dreamed of dismantling them
Les faire descendre mais ils n′ont jamais rien monté
Bring them down but they never amounted to anything
J'vais prendre le large seul ou avec toi
I'm going to take off alone or with you
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
Et quand on était minot tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Tu cherchais à nous faire reculer, t′essayais en vain
You tried to make us back down, you tried in vain
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j′m'en sors bien
Today, no diploma, I'm doing well
Je suis fier de ma passion, un métier pas comme les tiens
I'm proud of my passion, a job unlike yours
Inutile de menacer
No need to threaten
On s′ramène, on allume, et on repart, oui, on s'arrache
We come back, we light up, and we leave again, yes, we get away
Et j'sais qu′elle veut le Classe C mais c′est mort
And I know you want the C-Class, but it's dead
Y'a déjà ma team dedans, oui, donc arrache-toi
My team is already in it, yeah, so get out
J′ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
I found it hilarious to see your friends run
À la vue du papillon, celui qui dépassait du jean
At the sight of the butterfly, the one sticking out of the jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Need euros, need millions to travel only by plane
Pour pouvoir quitter la zone
To be able to leave the area
Le goudron nous tue la peau, nan, nan
The tar kills our skin, nah, nah
Besoin d′avancer car le succès viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
At my door or my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu′j'ai pas l'choix
The eyes on me mean I have no choice
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
En vérité depuis minot, j′rêve de les démonter
Actually, since I was a kid, I've dreamed of dismantling them
Les faire descendre mais ils n′ont jamais rien monté
Bring them down but they never amounted to anything
J'vais prendre le large seul ou avec toi
I'm going to take off alone or with you
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
Et quand on était minot, tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Quand on était des voleurs ou des p′tits morveux du coin
When we were thieves or little brats from the neighborhood
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolaient au loin
Today, watch the idiots who laughed in the distance
J′ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
I suffered but be careful the pain made me strong
Inutile de me déplacer
No need to move
Elle appelle et elle s′ramène sans que je bouge le petit doigt
She calls and she comes back without me lifting a finger
Et j'sais qu'elle veut le Classe C
And I know you want the C-Class
Et j′sais qu′elle veut les chaussures, les lunettes aux vingt carats
And I know you want the shoes, the twenty-carat glasses
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
I found it hilarious to see your friends run
À la vue du papillon, celui qui dépassait du jean
At the sight of the butterfly, the one sticking out of the jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu′en avion
Need euros, need millions to travel only by plane
Pour pouvoir quitter la zone
To be able to leave the area
Le goudron nous tue la peau, nan, nan
The tar kills our skin, nah, nah
Besoin d'avancer car le succès viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d′à côté
At my door or my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu'j′ai pas l'choix
The eyes on me mean I have no choice
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Actually, since I was a kid, I've dreamed of dismantling them
Les faire descendre mais ils n′ont jamais rien monté
Bring them down but they never amounted to anything
J′vais prendre le large seul ou avec toi
I'm going to take off alone or with you
pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win every time
(Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois)
(Reign terror, win every time)
(Régner la terreur, gagner comme à chaque fois)
(Reign terror, win every time)
(Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois)
(Reign terror, win every time)
(Gagner comme à chaque fois)
(Win every time)





Writer(s): Masta, Rjacks


Attention! Feel free to leave feedback.