Lyrics and translation 100 Folk Celsius - Paff a buvos sarkany
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paff a buvos sarkany
Пафф, волшебный дракон
Paff,
a
bűvös
sárkány,
senkitől
se
félt
Пафф,
волшебный
дракон,
никого
не
боялся,
Álomország
tengerpartján
játékok
közt
élt.
На
берегу
страны
грез
среди
игрушек
он
резвился.
Paff,
a
bűvös
sárkány,
senkitől
se
félt
Пафф,
волшебный
дракон,
никого
не
боялся,
Álomország
tengerpartján
játékok
közt
élt.
На
берегу
страны
грез
среди
игрушек
он
резвился.
Volt
egy
játszótársa,
úgy
hívták,
hogy
Jani
Был
у
него
друг
по
играм,
звали
его
Яник,
Jó
barátja
madártollat
hozott
őneki
Хороший
друг
принес
ему
птичье
пёрышко
в
подарок.
Paff,
a
bűvös
sárkány,
ki
senkitől
se
félt
Пафф,
волшебный
дракон,
который
никого
не
боялся,
Álomország
tengerpartján
játékok
közt
élt.
На
берегу
страны
грез
среди
игрушек
он
резвился.
A
tengert
együtt
járták,
repült
a
kis
hajó,
Они
вместе
бороздили
море,
летел
маленький
кораблик,
Paff
hátára
felült
Jani,
így
utazni
jó.
Пафф
катал
Яника
на
спине,
как
же
хорошо
путешествовать!
Sok
király
és
sok
herceg
és
mind
a
kalóz
nép
Множество
королей,
принцев
и
весь
пиратский
народ
Köszöntötték,
ha
jönni
látták,
mert
tisztelték
nevét.
Приветствовали
их,
когда
видели,
как
они
плывут,
потому
что
уважали
его
имя.
Hiszen
ő
volt
Ведь
это
был
Paff,
a
bűvös
sárkány,
ki
senkitől
se
félt
Пафф,
волшебный
дракон,
который
никого
не
боялся,
Álomország
tengerpartján
játékok
közt
élt.
На
берегу
страны
грез
среди
игрушек
он
резвился.
Örökké
él
a
sárkány,
de
nem
úgy
a
kisfiú.
Дракон
живет
вечно,
но
не
так
- маленький
мальчик.
Színes
tollakkal
nem
játszik
a
felnőtt
ifjú.
Взрослый
юноша
не
играет
разноцветными
перьями.
Egy
szürke
éjjel
aztán
Jani
nem
jött
többé
el,
Одной
серой
ночью
Яник
больше
не
пришел,
S
Paff,
a
sárkány
otthon
maradt,
bár
várta
a
tenger.
И
Пафф,
дракон,
остался
дома,
хотя
и
ждал
его
у
моря.
Hét
fejét
búsan
rázta
s
tizennégy
szemmel
sírt,
Он
грустно
качал
своими
семью
головами
и
четырнадцатью
глазами
плакал,
Többé
nem
kelt
útnak
eztán,
így
mondták
a
hírt.
Больше
он
не
отправлялся
в
путь,
так
говорили
все.
Mert
barát
nélkül
gyenge
még
a
sárkány
is,
Ведь
без
друга
даже
дракон
слаб,
Így
Paff
elbújt
a
barlangjába,
s
most
híre
hamva
sincs.
Поэтому
Пафф
спрятался
в
своей
пещере,
и
теперь
о
нем
ни
слуху
ни
духу.
Pedig
ő
volt
Ведь
это
был
Paff,
a
bűvös
sárkány,
ki
senkitől
se
félt
Пафф,
волшебный
дракон,
который
никого
не
боялся,
Álomország
tengerpartján
játékok
közt
élt.
На
берегу
страны
грез
среди
игрушек
он
резвился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Lipton, Peter Yarrow
Attention! Feel free to leave feedback.