Lyrics and translation 101 Strings Orchestra - A Little Bit of Heaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
dear
old
land
of
leprechauns
Есть
милая
старая
страна
лепреконов.
And
wondrous
wishing
wells
И
чудесные
колодцы
желаний.
And
nowhere
else
on
God's
green
Earth
И
нигде
больше
на
этой
зеленой
Божьей
Земле.
There
be
such
lakes
and
dells
Бывают
такие
озера
и
долины.
No
wonder
that
the
angels
love
Неудивительно
что
ангелы
любят
That
shamrock
covered
shore
Этот
покрытый
трилистником
берег
It
draws
my
heart
home
again
Это
снова
возвращает
мое
сердце
домой.
And
I
love
it
more
and
more
И
я
люблю
это
все
больше
и
больше.
Have
you
ever
heard
the
story
of
Вы
когда-нибудь
слышали
историю
о
...
How
Ireland
got
its
name
Как
Ирландия
получила
свое
имя
Well,
I'll
tell
you
so
you'll
understand
Что
ж,
я
расскажу
тебе,
и
ты
поймешь.
From
whence
old
Ireland
came
Откуда
пришла
старая
Ирландия?
No
wonder
that
I
love
Неудивительно
что
я
люблю
That
dear
old
land
across
the
sea
Эта
милая
старая
земля
за
морем
For
here's
the
way
my
dear
old
Father
Вот
так
мой
дорогой
старый
отец
Told
the
tale
to
me
Рассказал
мне
эту
историю.
Sure,
a
little
bit
of
heaven
fell
Конечно,
кусочек
рая
упал.
From
out
the
sky
one
day
Однажды
с
неба
And
it
nestled
on
the
ocean
Он
приютился
на
берегу
океана.
In
a
spot
so
far
away
В
таком
далеком
месте
...
And
when
the
angels
found
it
И
когда
ангелы
нашли
его
...
Sure,
it
looked
so
sweet
and
fair
Конечно,
это
выглядело
так
мило
и
справедливо.
They
said,
"Suppose
we
leave
it
Они
сказали:
"Предположим,
мы
оставим
это.
For
it
looks
so
peaceful
there"
Потому
что
там
так
спокойно.
So
they
sprinkled
it
with
stardust
Поэтому
они
посыпали
его
звездной
пылью.
Just
to
make
the
shamrocks
grow
Просто
чтобы
заставить
трилистники
расти.
'Tis
the
only
place
you'll
find
them
Это
единственное
место,
где
ты
их
найдешь.
No
matter
where
you
go
Неважно,
куда
ты
идешь.
Then
they
dotted
it
with
silver
Затем
они
усеяли
его
серебром.
To
make
its
lakes
so
grand
Чтобы
сделать
его
озера
такими
величественными
And
when
they
had
it
finished
И
когда
они
закончили
Sure,
they
called
it
Ireland!
Конечно,
они
называли
ее
Ирландией!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Ball
Attention! Feel free to leave feedback.