Eva Ayllon - Noche de Ronda / Noche Tras Noche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eva Ayllon - Noche de Ronda / Noche Tras Noche




Noche de Ronda / Noche Tras Noche
Ночная серенада / Ночь за ночью
Noche de ronda, qué triste pasas
Ночная серенада, как печально ты проходишь
Qué triste cruzas por mi balcón.
Как печально ты проходишь мимо моего балкона.
Noche de ronda, cómo me hieres.
Ночная серенада, как ты ранишь меня.
Cómo lastimas, mi corazón.
Как ты терзаешь моё сердце.
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad.
Луна, что разбивается в темноте моего одиночества.
¿Adónde? Pero que, ¿adónde vas?
Куда? Но куда же ты идёшь?
Dime si esta noche te vas de ronda
Скажи мне, если ты сегодня ночью отправился в серенаду,
Como ella se fue, ¿Con quién estás?
Как и она, с кем ты?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar.
Скажи ей, что я люблю её, скажи, что я умираю от ожидания.
Que vuelva, pero que vuelva ya
Пусть она вернётся, пусть вернётся сейчас же
Que las rondas no
Пусть эти серенады не
No, no, no, no, no, no, no, no, no son buenas
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, не подходят
Que hacen daño, que dan pena.
Они причиняют боль, они приносят тоску.
Y se acaban por llorar, que las rondas no
И заканчиваются слезами, эти серенады не
No, no, no, no, no, no son buenas
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, не подходят
Que hacen daño, que dan pena
Они причиняют боль, они приносят тоску
¡Y se acaban por llorar!
И заканчиваются слезами!
Te fuiste de como se va la luz en un atardecer.
Ты ушла от меня, как закатный свет.
Dejándome en las sombras, sin saber que hacer
Оставив меня в тени, не сказав, что делать.
Y ahora sin ti mi vida es una noche
И теперь без тебя моя жизнь ночь,
Que no tiene fin, alucinante insomnio
Которая не имеет конца, галлюцинирующая бессонница,
Cotidiano morir y ahora sin ti.
Постоянное умирание, и теперь без тебя.
Mi vida es una noche que no tiene fin
Моя жизнь ночь, которая не имеет конца
Alucinante insomnio, cotidiano morir
Галлюцинирующая бессонница, постоянное умирание
Noche tras noche mi pensamiento va tras de ti.
Ночь за ночью мои мысли следуют за тобой.
¿Dónde te encuentras, qué cosa estás haciendo sin mi?
Где ты, что ты делаешь без меня?
¿Dime quién te acaricia, qué boca me robó tu calor?
Скажи мне, кто ласкает тебя, чьи уста украли твоё тепло?
¿Con quién me olvidas, con quién se desperdicia tu amor?
С кем ты забываешь обо мне, с кем растрачивается твое любовь?
Noche tras noche
Ночь за ночью
Día tras día
День за днём
Cruel agonía la de vivir sin ti
Жестокая агония жить без тебя
Noche tras noche
Ночь за ночью
Día tras día
День за днём
Cruel agonía la de vivir sin ti
Жестокая агония жить без тебя
Te fuiste de
Ты ушла от меня
Como se va la luz en un atardecer, dejándome en las sombras.
Как закатный свет, оставив меня в тени.
Sin saber qué hacer.
Не сказав, что делать.





Writer(s): maría t. lara aguirre


Attention! Feel free to leave feedback.