Lyrics and translation 10cc - Last Night
Last
night
Прошлой
ночью
...
You
know
you
really
really
Ты
знаешь,
что
ты
на
самом
деле
...
Made
me
appreciate
my
life
Заставил
меня
ценить
свою
жизнь.
When
you
took
me
to
the
seventh
floor
Когда
ты
отвел
меня
на
седьмой
этаж.
And
closed
the
door
И
закрыл
дверь.
I
didn't
stand
a
chance
У
меня
не
было
шанса.
Oh
oh
that
night
О,
о
той
ночью
...
When
my
conscience
was
losing
Когда
моя
совесть
терялась.
In
that
age
old
fight
В
этой
старой
битве.
Now
I've
always
been
a
non-believer
Теперь
я
всегда
был
неверующим.
A
true
deceiver
Истинный
обманщик.
A
hit
and
run
romance
Хит
и
беги,
романтика.
Don't
you
know
that
when
we
turned
out
the
light
Разве
ты
не
знаешь,
что
когда
мы
выключили
свет?
We
were
riding
on
the
crest
of
a
tidal
wave
Мы
ехали
на
гребне
приливной
волны,
Like
we
were
ships
in
the
night
словно
корабли
в
ночи.
Going
nowhere
Иду
в
никуда.
Last
night
Прошлой
ночью
...
When
the
feeling
was
missing
Когда
чувство
пропало
...
But
the
mood
was
right
Но
настроение
было
правильным.
From
the
moment
we
took
the
floor
С
того
момента,
как
мы
взяли
слово.
I
knew
for
sure
Я
знал
наверняка.
We'd
play
the
parts
we're
expected
to
Мы
бы
сыграли
роли,
которые
должны
были
сыграть.
I've
done
it
so
many
times
Я
делал
это
так
много
раз.
Man
we're
all
inmates
of
the
human
zoo
Чувак,
мы
все
обитатели
человеческого
зоопарка.
Our
bodies
in
control
of
our
minds
Наши
тела
контролируют
наш
разум.
I
played
the
jester
and
you
played
the
fool
Я
играл
в
шута,
а
ты-в
дурака.
You
kept
forgetting
your
lines
Ты
все
забывала
свои
строки.
I
had
to
prompt
you
with
a
bourbon
or
two
Я
должен
был
предложить
тебе
бурбон
или
два.
Huh,
you
planned
to
come
all
the
time
Ха,
ты
планировал
приходить
все
время.
But
when
we
turned
out
the
light
Но
когда
мы
выключили
свет
...
We
were
riding
on
the
crest
of
a
tidal
wave
Мы
ехали
на
гребне
приливной
волны,
Like
we
were
ships
in
the
night
словно
корабли
в
ночи.
Going
nowhere
(nowhere)
Иду
в
никуда
(в
никуда)
Oh
last
night
О,
прошлой
ночью
...
You
know
you
really
really
Ты
знаешь,
что
ты
на
самом
деле
...
Gave
me
something
to
write
about
Мне
есть
о
чем
написать.
In
the
morning
it
was
just
the
same
Утром
все
было
по-прежнему.
I'd
lost
again
Я
снова
проиграл.
But
it
won't
take
me
long
to
forget
Но
это
не
займет
много
времени,
чтобы
забыть.
Oh
oh
last
night
О,
о,
прошлой
ночью
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERIC STEWART, GRAHAM GOULDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.