Lyrics and translation 10cc - The Sacro-Iliac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here′s
a
new
dance
that
you
all
can
do
Вот
новый
танец,
который
вы
все
можете
исполнить.
Baby,
baby,
what's
he
gonna
do?
Детка,
детка,
что
он
будет
делать?
Sit
back
and
relax
′cos
it's
good
for
you
Сядь
и
расслабься,
потому
что
это
полезно
для
тебя.
Baby,
baby,
what's
he
gonna
do?
Детка,
детка,
что
он
будет
делать?
What′s
he
gonna
say?
Что
он
скажет?
He′s
takin'
my
breath
away
От
него
у
меня
перехватывает
дыхание.
Well
if
you′re
tired
of
doing
the
Boogaloo
Что
ж,
если
ты
устал
от
Бугалу.
And
you're
afraid
of
doing
the
Swim
И
ты
боишься
плавать.
′Cos
you
think
you
will
drown
Потому
что
ты
думаешь,
что
утонешь.
In
the
noise
of
the
record
В
шуме
пластинки
And
the
klutz
on
the
floor
И
недотепа
на
полу.
He
ain't
there
anymore
Его
там
больше
нет.
′Cos
all
you
wanna
do
Потому
что
все,
что
ты
хочешь
сделать
Is
be
alone
at
the
bar
Быть
одному
в
баре
All
you
wanna
do
is
be
alone
at
the
bar
Все,
что
ты
хочешь,
- это
побыть
в
одиночестве
в
баре.
You
wanna
drown
in
your
cocktail
Ты
хочешь
утонуть
в
своем
коктейле
You
wanna
leave
with
the
laundry
Ты
хочешь
уйти
со
стиркой
If
your
mind
is
trippin'
Если
твой
разум
спотыкается...
But
your
disc
is
slippin'
Но
твой
диск
ускользает.
Here′s
what
you
gotta
do
-
Вот
что
ты
должен
сделать
-
In
any
tempo
and
any
rhythm
В
любом
темпе
и
в
любом
ритме.
C′mon
Mac
do
the
sacro-iliac
Давай,
Мак,
займись
крестцово-подвздошным
отделом.
C'mon
back
do
the
sacro-iliac
Давай
назад,
займись
крестцово-подвздошным
отделом.
I
said
c′mon
back
do
the
sacro-iliac
Я
сказал:
"Давай,
вернись,
сделай
крестцово-подвздошный
сустав".
Well
it's
easy
Что
ж,
это
просто.
Here′s
the
new
dance
that
you
'll
wanna
do
Вот
новый
танец,
который
ты
захочешь
исполнить.
Don′t
want
to
annoy
ya
with
my
paranoia
Не
хочу
раздражать
тебя
своей
паранойей.
Now
I'm
doing
the
dance
that
is
good
for
me
Теперь
я
танцую
танец,
который
мне
подходит.
Baby,
baby,
what's
it
gonna
be?
Детка,
детка,
что
же
это
будет?
I
ain′t
no
Astaire,
but
I′ve
a
right
to
be
Я
не
Астер,
но
имею
на
это
право.
Baby,
baby,
when's
he
gonna
learn?
Детка,
детка,
когда
же
он
научится?
Where′s
he
gonna
stay?
Где
он
останется?
He's
taken
my
breath
away
От
него
у
меня
захватывает
дух.
Well
I′m
bored
with
the
beat
of
the
Shing-a-ling
Что
ж,
мне
надоел
ритм
Динь-Динь-Динь.
And
the
Lindy
is
leaving
me
cold
И
Линди
оставляет
меня
равнодушным.
'Cos
I′ve
never
been
freaky
or
funky
or
laid
back
Потому
что
я
никогда
не
был
чокнутым,
обалденным
или
расслабленным.
And
the
lush
on
the
floor
И
пышность
на
полу.
Isn't
me
anymore
Это
больше
не
я.
And
I
never
ever
wanna
be
alone
И
я
никогда
не
хочу
быть
одна.
Never
ever
wanna
be
alone
at
the
bar
Никогда
не
хочу
быть
один
в
баре
So
C'mon
Mac
do
the
sacro-iliac
Так
что
давай,
Мак,
займись
крестцово-подвздошным
отделом.
C′mon
back
do
the
sacro-iliac
Давай
назад,
займись
крестцово-подвздошным
отделом.
Won′t
you
c'mon
back
do
the
sacro-iliac
Не
хочешь
ли
ты
вернуться
и
заняться
крестцово-подвздошным
суставом?
C′mon
back
do
the
sacro-iliac
Давай
назад,
займись
крестцово-подвздошным
отделом.
Won't
you
come
on
back
do
the
sacro-iliac
Не
хочешь
ли
ты
вернуться
и
заняться
крестцово-подвздошным
суставом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Godley, Graham Keith Gouldman
Attention! Feel free to leave feedback.