112 - What If - Album Version (Edited) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 112 - What If - Album Version (Edited)




What If - Album Version (Edited)
Что, если - Альбомная версия (отредактировано)
(What if) what if I never slept around, never cheated on you girl
(Что, если) что, если бы я никогда не гулял, никогда не изменял тебе, девочка?
(What if) what if I didn't break your heart and never ever ruined your world
(Что, если) что, если бы я не разбил тебе сердце и никогда не разрушил твой мир?
(What if) what if I always was a real man, and faced YOU face to face told you the truth?
(Что, если) что, если бы я всегда был настоящим мужчиной и посмотрел ТЕБЕ в глаза, сказав правду?
(What if) what If I never ever tripped when you said you wanted to go out and hang with your crew?
(Что, если) что, если бы я никогда не психанул, когда ты сказала, что хочешь потусоваться со своими друзьями?
(What if) what if I was a different man? THAN I WAS
(Что, если) что, если бы я был другим человеком? ЧЕМ БЫЛ
(What if) what if I wasn't so selfish and took one second just to listen to you
(Что, если) что, если бы я не был таким эгоистом и потратил хоть секунду, чтобы выслушать тебя?
(What if) what if I was alone? On my own
(Что, если) что, если бы я был один? Совсем один
(What if) what if I wasn't so damn controlling, you would still be right here
(Что, если) что, если бы я не был таким чертовски контролирующим, ты бы всё ещё была здесь
()
()
We would still be together, be together, be together right now
Мы бы всё ещё были вместе, были вместе, были вместе прямо сейчас
We would still be together, we would still be together girl
Мы бы всё ещё были вместе, мы бы всё ещё были вместе, девочка
(2)
(2)
(What if) what if I didn't have lame excuses for all the stuff that I do?
(Что, если) что, если бы у меня не было дурацких оправданий всему, что я делаю?
(What if) what if I had no baby mommas, no damn drama and I never brought it around you
(Что, если) что, если бы у меня не было бывших с детьми, никакой драмы, и я бы никогда не приносил это в наши отношения?
(What if) what if I never called you out your name and treated you like you were my queen
(Что, если) что, если бы я никогда не оскорблял тебя и относился к тебе, как к королеве?
(What if) what if I woke up from this madness and this shit was just a dream
(Что, если) что, если бы я проснулся от этого безумия, и всё это оказалось просто сном?
(What if) what if I really went to work and didn't spend the whole day creeping?
(Что, если) что, если бы я действительно ходил на работу, а не шатался весь день без дела?
(What if) what if you were at the beauty shop and you didn't hear about me last weekend?
(Что, если) что, если бы ты была в салоне красоты и не слышала обо мне в прошлые выходные?
(What if) what if you ever asked me a question and i didn't st, st, stutter all of the time
(Что, если) что, если бы ты задала мне вопрос, а я бы не за, за, заикался всё время?
(What if) what if I wasn't so damn controlling
(Что, если) что, если бы я не был таким чертовски контролирующим?
()
()
We would still be together, be together, be together right now
Мы бы всё ещё были вместе, были вместе, были вместе прямо сейчас
We would still be together, we would still be together girl
Мы бы всё ещё были вместе, мы бы всё ещё были вместе, девочка
(What if) what if I never said I do when I knew that I wasn't ready for you
(Что, если) что, если бы я никогда не говорил "да", когда знал, что не готов к тебе?
(What if) what if I gave a tenth to my church and didn't drink it UP in VIP
(Что, если) что, если бы я отдавал десятину церкви, а не пропивал её в VIP-зоне?
What if, what, what if, what if, what, what iiiif, what if, what if, what if, what if, what if if i didn't we would still...
Что, если, что, что, если, что, что е~сли, что, если, что, если, что, если, что, если, если бы я не... мы бы всё ещё...
()
()
We would still be together, be together, be together right now
Мы бы всё ещё были вместе, были вместе, были вместе прямо сейчас
We would still be together, we would still be together girl
Мы бы всё ещё были вместе, мы бы всё ещё были вместе, девочка
(Until fade out)
(До затухания)
Would we still be together girl...
Были бы мы всё ещё вместе, девочка...





Writer(s): Darrell E Allamby


Attention! Feel free to leave feedback.