116 Clique feat. Sho Baraka - Justified - translation of the lyrics into German

Justified - 116 Clique feat. Sho Barakatranslation in German




Justified
Gerechtfertigt
They Talk about the Law (They Talk about the Law)
Sie reden vom Gesetz (Sie reden vom Gesetz)
But they twisting the law (But they twisting the law)
Aber sie verdrehen das Gesetz (Aber sie verdrehen das Gesetz)
The law is a tutor that leads us to Christ (3: 24)
Das Gesetz ist ein Zuchtmeister, der uns zu Christus führt (3: 24)
By faith justified and he gives us life 2: 16)
Durch Glauben gerechtfertigt und er gibt uns Leben (2: 16)
Got grace from the father in the Son were new/
Haben Gnade vom Vater, im Sohn sind wir neu/
Be filled with the spirit and bear some fruit /
Werde erfüllt vom Geist und trage Frucht /
Say bear some fruit (Say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
Say bear some fruit (Say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
Let me be clear I not here to please men (1: 10)
Lass mich klarstellen, ich bin nicht hier, um Menschen zu gefallen (1: 10)
If I was then I wouldn't be a servant of him (1: 10)
Wenn ich es wäre, dann wäre ich kein Diener von ihm (1: 10)
I'm shocked how quickly we turn from the real faith (1: 6)
Ich bin schockiert, wie schnell wir uns vom wahren Glauben abwenden (1: 6)
They want to discredit my ministry say I real fake
Sie wollen meinen Dienst diskreditieren, sagen, ich sei echt falsch
I'm like Paul I got called on my way to Damascus
Ich bin wie Paulus, ich wurde auf meinem Weg nach Damaskus berufen
Commissioned by Christ to go preach to the masses
Von Christus beauftragt, den Massen zu predigen
He wasn't a disciple when Christ took the lashes (1: 15-2: 14)
Er war kein Jünger, als Christus die Peitschenhiebe erlitt (1: 15-2: 14)
Since the twelve didnt know him they question his passion (1: 15-2: 14)
Da die Zwölf ihn nicht kannten, stellten sie seine Leidenschaft in Frage (1: 15-2: 14)
But he preached a gospel that was grace related
Aber er predigte ein Evangelium, das auf Gnade basierte
Not another from the Lord and the Judaizers hate it
Kein anderes vom Herrn, und die Judaisier hassen es
False teachers come thru like wolves in disguise (2: 4)
Falsche Lehrer kommen herein wie Wölfe im Schafspelz (2: 4)
And some of my closest boys believe these lies (2: 13)
Und einige meiner engsten Jungs glauben diese Lügen (2: 13)
We know those who teach this other gospel is accursed (1: 6-9)
Wir wissen, dass diejenigen, die dieses andere Evangelium lehren, verflucht sind (1: 6-9)
And you following these teachings dont benefit the church (3: 10-13)
Und dass ihr diesen Lehren folgt, nützt der Kirche nicht (3: 10-13)
(The Application) not bound to your traditions (4: 10)
(Die Anwendung) nicht an eure Traditionen gebunden (4: 10)
Free from the law to the spirit Im submitting (2: 19)
Frei vom Gesetz, dem Geist unterwerfe ich mich (2: 19)
They Talk about the Law (They Talk about the Law)
Sie reden vom Gesetz (Sie reden vom Gesetz)
But they twisting the law (But they twisting the law)
Aber sie verdrehen das Gesetz (Aber sie verdrehen das Gesetz)
The law is a tutor that leads us to Christ (3: 24)
Das Gesetz ist ein Zuchtmeister, der uns zu Christus führt (3: 24)
By faith justified and he gives us life 2: 16)
Durch Glauben gerechtfertigt und er gibt uns Leben (2: 16)
I know I'm dirt I have nothing to prove
Ich weiß, ich bin Dreck, ich habe nichts zu beweisen
But be filled with spirit and bear some fruit
Sondern werde erfüllt vom Geist und trage Frucht
Say bear some fruit (say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
Say bear some fruit (say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
Say bear some fruit (say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
Why you trying to rebuild what you once destroyed (2: 18)
Warum versuchst du wiederaufzubauen, was du einst zerstört hast (2: 18)
The contracts abolished the laws null and void (3: 25)
Die Verträge sind abgeschafft, die Gesetze null und nichtig (3: 25)
Its no longer I that lives but Christ that lives (2: 20)
Nicht länger ich lebe, sondern Christus lebt (2: 20)
I no longer have the same priorities you dig
Ich habe nicht mehr dieselben Prioritäten, verstehst du
Since I understand grace things have changed
Seit ich Gnade verstehe, haben sich die Dinge geändert
If I'm justified by my works then he died in vain (2: 21)
Wenn ich durch meine Werke gerechtfertigt werde, dann ist er umsonst gestorben (2: 21)
Cause there is no fury known like the Savior scorned
Denn es gibt keinen Zorn wie den des verschmähten Retters
Trying to produce veil after the first was torn
Versuchen, einen Vorhang zu schaffen, nachdem der erste zerrissen war
The promise was given before the law ever came (3: 14-29)
Die Verheißung wurde gegeben, bevor das Gesetz überhaupt kam (3: 14-29)
Because there a law doesn't mean the promise has changed (3: 14-29)
Dass es ein Gesetz gibt, bedeutet nicht, dass sich die Verheißung geändert hat (3: 14-29)
But what the law does do is shows we needed a promise (3: 14-29)
Aber was das Gesetz tut, ist zu zeigen, dass wir eine Verheißung brauchten (3: 14-29)
Seed of Abraham to whom we pay homage (3: 14-29)
Same Abrahams, dem wir huldigen (3: 14-29)
(The Application) if all this is true
(Die Anwendung) wenn all dies wahr ist
How can I go back to the things I used to do (4: 9)
Wie kann ich zu den Dingen zurückkehren, die ich früher getan habe (4: 9)
You can read more, share more, do more things
Du kannst mehr lesen, mehr teilen, mehr Dinge tun
But its only thru Christ by which we please the King
Aber nur durch Christus gefallen wir dem König
They Talk about the Law (They Talk about the Law)
Sie reden vom Gesetz (Sie reden vom Gesetz)
But they twisting the law (But they twisting the law)
Aber sie verdrehen das Gesetz (Aber sie verdrehen das Gesetz)
The law is a tutor that leads us to Christ (3: 24)
Das Gesetz ist ein Zuchtmeister, der uns zu Christus führt (3: 24)
By faith justified and he gives us life 2: 16)
Durch Glauben gerechtfertigt und er gibt uns Leben (2: 16)
Sanctified by the word cuz the word is truth
Geheiligt durch das Wort, denn das Wort ist Wahrheit
Be filled with the spirit and bear some fruit
Werde erfüllt vom Geist und trage Frucht
Say bear some fruit (Say bear some fruit)
Sag, trag Frucht (Sag, trag Frucht)
They want justification from the law they've fallen from grace (5: 4)
Sie wollen Rechtfertigung durch das Gesetz, sie sind aus der Gnade gefallen (5: 4)
They pretty much denied Christ even died in their place
Sie haben so ziemlich geleugnet, dass Christus überhaupt an ihrer Stelle gestorben ist
We eagerly await the hope of righteousness by faith (5: 5)
Wir erwarten sehnsüchtig die Hoffnung der Gerechtigkeit durch Glauben (5: 5)
By faith fulfill the law with love not hate (5: 6, 14)
Durch Glauben erfülle das Gesetz mit Liebe, nicht Hass (5: 6, 14)
But I hate my flesh, its bad for my health (5: 16-21)
Aber ich hasse mein Fleisch, es ist schlecht für meine Gesundheit (5: 16-21)
Gotta serve my community while dying to myself (5: 13)
Muss meiner Gemeinschaft dienen, während ich mir selbst absterbe (5: 13)
Cuz myself is nothing but a thief and a liar (5: 21)
Denn mein Selbst ist nichts als ein Dieb und ein Lügner (5: 21)
But Christ has crucified my passions and desires (5: 24)
Aber Christus hat meine Leidenschaften und Begierden gekreuzigt (5: 24)
If I'm trippin in community your boy will hear it
Wenn ich in der Gemeinschaft stolpere, werde ich es hören
Gotta restore that cat with the fruit of the spirit (6: 1)
Muss diesen Kerl wiederherstellen mit der Frucht des Geistes (6: 1)
Without submitting to the spirit your boy cant grow (5: 16)
Ohne sich dem Geist zu unterwerfen, kann man nicht wachsen (5: 16)
And trying to do more, we just reap what we so (6: 7)
Und wenn wir versuchen, mehr zu tun, ernten wir nur, was wir säen (6: 7)
(The application) walk in the spirit in every situation (5: 25)
(Die Anwendung) wandle im Geist in jeder Situation (5: 25)
I'm crucified to the world I'm a new creation (6: 14)
Ich bin der Welt gekreuzigt, ich bin eine neue Schöpfung (6: 14)
Just as Christ is the architect to salvation
So wie Christus der Architekt der Erlösung ist
The spirit is essential to sanctification
Ist der Geist wesentlich für die Heiligung





Writer(s): Tony Robert Shepherd, Amisho Lewis


Attention! Feel free to leave feedback.