Allow me to introduce this book. It's called Philemon. It's oh so personal
.
Позволь мне представить тебе эту книгу. Она называется Филимону. Она такая личная.
The book bares the name of the person whom the words are to
.
Книга носит имя человека, к которому обращены эти слова.
Paul's urging dude praying for this servant who refreshed the saints day by day in the church, its true
.
Павел призывает чувака молиться за этого слугу, который изо дня в день обновлял святых в церкви, это правда.
He was encouraged too by this dude's passion. Fellowship growing in faith, it was fantastic
.
Он тоже был воодушевлен страстью этого чувака. Общение, возрастающее в вере, это было фантастически.
But he had this slave Onesimus. This man happened to steal some things and ran away. Yeah, he fled faster
.
Но у него был этот раб Онисим. Этот человек украл кое-какие вещи и убежал. Да, он сбежал быстро.
Philemon didn't know. He ended up in Rome where God redeemed his soul through Paul's teaching
.
Филемон не знал. В итоге он оказался в Риме, где Бог искупил его душу через учение Павла.
The gospel of Christ made some things change because now he and Philemon became the same slaves
- slaves to Christ.
Евангелие Христа изменило некоторые вещи, потому что теперь он и Филемон стали одними и теми же рабами
- рабами Христа.
Onesimus stayed beside Paul in Prison He had changed his life
.
Онисим оставался рядом с Павлом в тюрьме. Он изменил свою жизнь.
So he served Paul. It hurt Paul to have to let him leave with this letter in his hand hoping he'd be received
.
Поэтому он служил Павлу. Павлу было больно отпускать его с этим письмом в руке, надеясь, что его примут.
Take him back. It don't matter what he did. Christ Forgives, that's what it is.
Прими его обратно. Неважно, что он сделал. Христос прощает, вот в чем дело.
I know you've been wronged. He's been gone for a minute but now God got up in him, so I call for forgiveness.
Я знаю, тебе причинили боль. Его не было целую вечность, но теперь Бог вселился в него, поэтому я призываю к прощению.
So Paul the Apostle saw that he ought to resolve what was harming the body. He's got to.
Итак, апостол Павел увидел, что он должен разрешить то, что вредит телу. Он должен.
So he comes on strong but then also as a fellow servant of God as he talks to Philemon pleading for Onesimus. Please don't grieve him I need him but he is still yours so just listen His presence is dear to me but he's dearer to you and it's so clear to see, since hearing the truth He's been adopted and cleaned and often it seems that God in his sovereignty saw that these things like him thieving and leaving you for a season.
Поэтому он говорит резко, но в то же время как собрат по служению Богу, когда он обращается к Филимону, умоляя его об Онисиме. Пожалуйста, не горюй о нем, он мне нужен, но он все еще твой, так что просто послушай. Его присутствие дорого мне, но он дороже тебе, и это так ясно видно, так как услышав правду, он был усыновлен и очищен, и часто кажется, что Бог в своем владычестве видел, что подобные вещи, как его воровство и то, что он оставил тебя на время.
Through that, God redeemed him and cleaned him so he can
.
Через это Бог искупил его и очистил, чтобы он мог...
Be yours forever as a brother in Christ
.
Быть твоим навсегда как брат во Христе.
So receive this letter, don't cut him off twice and whatever he owes you charge it to me.
Так что прими это письмо, не отрезай его дважды, и что бы он тебе ни был должен, запиши это на меня.
Even though you owe me, I want you to be pleased
.
Хотя ты мне должен, я хочу, чтобы ты был доволен.
Paul wrote that he was sure and secure in the fact that Philemon would surely enjoy taking back
.
Павел писал, что он был уверен и убежден в том, что Филемон, несомненно, будет рад принять обратно...
This man who had wronged him before in his past but now they were one in the Lord. It's a wrap
.
Этого человека, который обидел его раньше в прошлом, но теперь они были едины в Господе. Вот и все.
Just like Onesimus.
Так же, как Онисим.
We need forgiveness when we grieve our Lord who saved us and filled us with His spirit to seal us in and heal us from the illest sin even though we're sinning men.
Нам нужно прощение, когда мы огорчаем нашего Господа, который спас нас и наполнил нас своим духом, чтобы запечатать нас и исцелить от самой тяжелой болезни, хотя мы и грешные люди.
Look at what we did to him but he takes us back, and what we owed was paid on the cross with the blood that flowed,
Посмотри, что мы с ним сделали, но он принимает нас обратно, и то, что мы были должны, было оплачено на кресте кровью, которая текла...
From the side of his body, now I'm in the body
Из его бока, теперь я нахожусь в теле...
Of Christ in the light still I say I'm sorry
Христа во свете, и все же я говорю, что прошу прощения...
To God for the charge that was held against me
Богу за обвинение, которое было выдвинуто против меня...
I'm forgiven because he was nailed to a tree.
Я прощен, потому что он был пригвожден к дереву.
So I yell and I scream as I'm telling these people that we need to be like Jesus and seek to take him back.
Поэтому я кричу и воплю, говоря этим людям, что мы должны быть похожи на Иисуса и стараться вернуть его обратно.