11to - La mañana - translation of the lyrics into German

La mañana - 11totranslation in German




La mañana
Der Morgen
En la mañana hay hazañas que impactan
Am Morgen gibt es Taten, die beeindrucken
Se jactan mis mañas son patrañas
Meine Tricks prahlen, sind Finten
De la calaña más alta, la falta
Von höchstem Rang, der Mangel
De legañas me impacta
An Schlaf stört mich
Más que la migraña, que es exacta
Mehr als die Migräne, die exakt ist
Mis pestañas no dejan ver esas cartas
Meine Wimpern lassen jene Briefe nicht sehen
Que mis entrañas no partan
Die meine Eingeweide nicht zerreißen sollen
Que son montañas antes de Esparta
Die Berge vor Sparta sind
Siembro esperanza en mi huerto
Ich säe Hoffnung in meinem Garten
Mientras me pongo a cubierto
Während ich mich in Sicherheit bringe
El cansancio me alcanza abalanza a mi cuerpo
Die Müdigkeit erfasst mich, überwältigt meinen Körper
No qué siento despierto y me desconcierto, me amansa
Ich weiß nicht, was ich wach fühle und bin verwirrt, es beruhigt mich
Anti-gangsta, anti concepto
Anti-Gangsta, Anti-Konzept
Intercepto afecto receptor de bocetos concretos
Ich fange Zuneigung ab, Empfänger konkreter Skizzen
En mi sector, discreto discrepo de todo vector
In meinem Bereich, diskret, stimme ich keinem Vektor zu
Directo en las masas
Direkt in den Massen
No vuelvo a casa, vuelvo al ruedo
Ich kehre nicht nach Hause zurück, ich kehre in den Ring zurück
La luz es lo que trae el miedo
Das Licht ist das, was die Angst bringt
Caen las brasas y quemo extremos de mi credo
Die Glut fällt und ich verbrenne Extreme meines Glaubens
Me excedo se lo que ruego y debo
Ich übertreibe, ich weiß, was ich erflehe und schulde
Arrasa, rompe la carcasa y se bueno
Es zerstört, zerbricht die Hülle und sei gut
Sereno ajeno a todas sus trazas
Gelassen, fremd all ihren Spuren
La mañana es de casa y se extraña
Der Morgen gehört zum Zuhause und wird vermisst
Dulzura de caña, cultura te daña
Süße des Rohrs, Kultur schadet dir
Censura sin frenos, ceno al sol
Zensur ohne Bremsen, ich esse in der Sonne zu Abend
Nivel cero de alcohol
Null Alkohol
Espero menos de un mol de grasa
Ich erwarte weniger als ein Mol Fett
Gracias ya hacía tiempo que no era yo
Danke, es ist schon lange her, dass ich ich selbst war
Llevaba un rol que me atrasa y qué pasa
Ich spielte eine Rolle, die mich zurückhält, und was passiert
Que pierdo el control y fui lento
Dass ich die Kontrolle verliere und langsam war
Cambio mi acento, estoy más atento
Ich ändere meinen Akzent, ich bin aufmerksamer
A meter el gol que a todos desfasa
Darauf, das Tor zu schießen, das alle aus der Fassung bringt
A buena hora, voy contento, ¿nena te divierto?
Zur rechten Zeit, ich bin glücklich, Süße, amüsiere ich dich?
Me lo devolviste cara de caramelo, velo, el rey de la ley del hielo
Du hast es mir zurückgegeben, Gesicht wie ein Bonbon, sieh, der König des Eisgesetzes
Si crecerá obedecerá a este injerto
Wenn es wächst, wird es diesem Pfropfen gehorchen
Seguro acierto mis conjuros me dejaron muerto
Sicher treffe ich, meine Zaubersprüche haben mich tot zurückgelassen
Profundo, alertó a mis cimientos, mi aliento de este mundo
Tief, ich warne meine Fundamente, mein Atem dieser Welt
Es hacer de tu muerte con peste en segundos sangrientos
Ist, deinen Tod mit Pest in blutigen Sekunden zu verursachen
Siniestros dentro de mi, habitan espectros expertos
Unheimlich in mir, wohnen erfahrene Geister
Que hacen trizas pulverizan por la brisa sobre el viento
Die zerfetzen, pulverisieren durch die Brise über den Wind
En mi opinión, eso es una incitacion
Meiner Meinung nach ist das eine Anstiftung
Destapas el mapa y penetras mi caparazón
Du öffnest die Karte und dringst in meinen Panzer ein
Esta letra lleva lepra y eso quita lo ileso
Dieser Text trägt Lepra und das nimmt das Unversehrte
De una invitación única sin justificación
Einer einzigartigen Einladung ohne Rechtfertigung
No tienes perdón, supiste la implicación
Du hast keine Vergebung, du wusstest um die Implikation
La arrogancia es la fragancia ansias de una explicación
Die Arroganz ist der Duft, Sehnsucht nach einer Erklärung
En mi terreno caen los truenos y yo no conozco el miedo
In meinem Gebiet fallen die Donner und ich kenne keine Angst
Porque puedo, no cedo, soy tosco y sin emocion
Weil ich es kann, ich gebe nicht nach, ich bin grob und ohne Emotion
Novedad no piedad en busca de la verdad
Neuigkeit, keine Gnade auf der Suche nach der Wahrheit
Ahora entiendo si te ofendo, es por tu falsa honestidad
Jetzt verstehe ich, wenn ich dich beleidige, es ist wegen deiner falschen Ehrlichkeit
Soledad te espera de mi compañera calavera
Einsamkeit erwartet dich von meiner Skelettgefährtin
Lleva tu farsa garza (rastrera) Hoy es Navidad
Nimm deine Farce, Reiher (Kriecher). Heute ist Weihnachten
Sueles justificarse en caireles y usar faldas
Du pflegst dich mit Locken zu rechtfertigen und Röcke zu tragen
Y te duele saber que miro encima de tu giralda
Und es tut dir weh zu wissen, dass ich über deine Giralda schaue
Crueles van por los rieles de mi espalda
Grausame fahren über die Schienen meines Rückens
Se invierten los papeles incrédula la deuda no se salda
Die Rollen werden vertauscht, ungläubig, die Schuld wird nicht beglichen
No basta con mirar en lo que me he convertido
Es reicht nicht, zu sehen, was aus mir geworden ist
Solo que mi odio tiene un podio y lo he obedecido
Sondern dass mein Hass ein Podium hat und ich ihm gehorcht habe
De haberme ido, sólo habría perdido
Wäre ich gegangen, hätte ich nur verloren
Aunque me estreso cargo el peso, y sigo caminando erguido
Obwohl ich gestresst bin, trage ich die Last und gehe weiter aufrecht





Writer(s): Ian Betancourt Celis


Attention! Feel free to leave feedback.