Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
橡樹的綠葉啊
白色的竹籬芭
Зелёные
листья
дуба,
белая
бамбуковая
ограда.
好想告訴我的她
這裡像幅畫
Мне
так
хочется
сказать
тебе,
что
это
место
как
картина.
去年的聖誕卡
鏡子裡的鬍渣
Прошлогодняя
открытка,
щетина
в
зеркале.
畫面開始沒有她
我還在裝傻
На
снимках
тебя
больше
нет,
а
я
всё
ещё
притворяюсь.
說好為我泡花茶
Ты
обещала
заварить
мне
цветочный
чай,
學習擺刀叉
Научиться
пользоваться
ножом
и
вилкой.
學生宿舍空蕩蕩的家
Пустая
комната
в
студенческом
общежитии.
守著電話
卻等不到她
Я
сижу
у
телефона,
но
ты
не
звонишь.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
也沾不濕她的髮
Но
не
может
намочить
твои
волосы.
淚暈開明信片上的牽掛
Слёзы
размывают
тоску
на
открытке,
那傷心原來沒有時差
Оказывается,
грусть
не
знает
расстояний.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
卻始終淋不到她
Но
не
может
коснуться
тебя.
寒風經過院子裡的枝椏
Холодный
ветер
проносится
сквозь
ветви
во
дворе,
也冷卻了我手中的鮮花
И
охлаждает
цветы
в
моих
руках.
橡樹的綠葉啊
白色的竹籬芭
Зелёные
листья
дуба,
белая
бамбуковая
ограда.
好想告訴我的她
這裡像幅畫
Мне
так
хочется
сказать
тебе,
что
это
место
как
картина.
去年的聖誕卡
鏡子裡的鬍渣
Прошлогодняя
открытка,
щетина
в
зеркале.
畫面開始沒有她
我還在裝傻
На
снимках
тебя
больше
нет,
а
я
всё
ещё
притворяюсь.
說好為我泡花茶
Ты
обещала
заварить
мне
цветочный
чай,
學習擺刀叉
Научиться
пользоваться
ножом
и
вилкой.
學生宿舍空蕩蕩的家
Пустая
комната
в
студенческом
общежитии.
守著電話
卻等不到她
Я
сижу
у
телефона,
но
ты
не
звонишь.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
也沾不濕她的髮
Но
не
может
намочить
твои
волосы.
淚暈開明信片上的牽掛
Слёзы
размывают
тоску
на
открытке,
那傷心原來沒有時差
Оказывается,
грусть
не
знает
расстояний.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
卻始終淋不到她
Но
не
может
коснуться
тебя.
寒風經過院子裡的枝椏
Холодный
ветер
проносится
сквозь
ветви
во
дворе,
也冷卻了我手中的鮮花
И
охлаждает
цветы
в
моих
руках.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
也沾不濕她的髮
Но
не
может
намочить
твои
волосы.
淚暈開明信片上的牽掛
Слёзы
размывают
тоску
на
открытке,
那傷心原來沒有時差
Оказывается,
грусть
не
знает
расстояний.
心裡的雨傾盆而下
Дождь
в
моём
сердце
льёт
как
из
ведра,
卻始終淋不到她
Но
не
может
коснуться
тебя.
寒風經過院子裡的枝椏
Холодный
ветер
проносится
сквозь
ветви
во
дворе,
也冷卻了我手中的鮮花
И
охлаждает
цветы
в
моих
руках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fang Wen Shan, Chieh-lun Chou
Album
依然范特西
date of release
05-09-2006
Attention! Feel free to leave feedback.