Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
米蘭的小鐵匠
Der kleine Schmied von Mailand
跑遍了牧場
又繞過了村莊
Ich
lief
über
die
Weiden
und
umrundete
das
Dorf,
他就站在街角的舊報攤
er
stand
an
der
Straßenecke
am
alten
Zeitungsstand,
眼睛盯著
隔壁裡的櫥窗
seine
Augen
fixierten
das
Schaufenster
nebenan,
一把吉他
遠遠欣賞
eine
Gitarre,
die
er
aus
der
Ferne
bewunderte.
木炭
一籮筐
木炭
一直放
Holzkohle,
ein
Korb
voll,
Holzkohle,
immer
wieder
nachgelegt,
木炭
剩一半
Holzkohle,
nur
noch
die
Hälfte
übrig,
火爐燙
小鐵匠存錢買希望
在流汗
der
Ofen
ist
heiß,
der
kleine
Schmied
spart
Geld
für
seine
Hoffnung,
er
schwitzt.
巴洛克建築的街道旁
Neben
der
Straße
mit
barocken
Gebäuden,
一家煙霧繚繞的酒館
eine
verrauchte
Kneipe,
波蘭的吟唱詩人在彈唱
ein
polnischer
Barde
singt
und
spielt,
小鐵匠在門外
der
kleine
Schmied
steht
draußen
vor
der
Tür,
進不去在苦惱
他的銅板還太少
kommt
nicht
rein
und
ist
bekümmert,
seine
Münzen
reichen
nicht
aus.
他真的真的想知道
Er
will
unbedingt
wissen,
那首來自東歐的民謠
dieses
Volkslied
aus
Osteuropa,
和弦到底什麼調
welche
Akkorde
es
hat,
那馬蹄鐵還要敲多少
wie
viele
Hufeisen
muss
er
noch
schmieden,
吉他才能買得到
bis
er
sich
die
Gitarre
kaufen
kann?
他不知道怎麼辦才好
睡不著
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll,
kann
nicht
schlafen,
小小願望就快實現了
他在笑
sein
kleiner
Wunsch
wird
bald
wahr,
er
lächelt.
跑遍了牧場
又繞過了村莊
Ich
lief
über
die
Weiden
und
umrundete
das
Dorf,
他就站在街角的舊報攤
er
stand
an
der
Straßenecke
am
alten
Zeitungsstand,
眼睛盯著
隔壁裡的櫥窗
seine
Augen
fixierten
das
Schaufenster
nebenan,
一把吉他
遠遠欣賞
eine
Gitarre,
die
er
aus
der
Ferne
bewunderte.
木炭
一籮筐
木炭
一直放
Holzkohle,
ein
Korb
voll,
Holzkohle,
immer
wieder
nachgelegt,
木炭
剩一半
Holzkohle,
nur
noch
die
Hälfte
übrig,
火爐燙
小鐵匠存錢買希望
在流汗
der
Ofen
ist
heiß,
der
kleine
Schmied
spart
Geld
für
seine
Hoffnung,
er
schwitzt.
巴洛克建築的街道旁
Neben
der
Straße
mit
barocken
Gebäuden,
一家煙霧繚繞的酒館
eine
verrauchte
Kneipe,
波蘭的吟唱詩人在彈唱
ein
polnischer
Barde
singt
und
spielt,
小鐵匠在門外
der
kleine
Schmied
steht
draußen
vor
der
Tür,
進不去在苦惱
他的銅板還太少
kommt
nicht
rein
und
ist
bekümmert,
seine
Münzen
reichen
nicht
aus.
他真的真的想知道
Er
will
unbedingt
wissen,
那首來自東歐的民謠
dieses
Volkslied
aus
Osteuropa,
和弦到底什麼調
welche
Akkorde
es
hat,
那馬蹄鐵還要敲多少
wie
viele
Hufeisen
muss
er
noch
schmieden,
吉他才能買得到
bis
er
sich
die
Gitarre
kaufen
kann?
他不知道怎麼辦才好
睡不著
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll,
kann
nicht
schlafen,
小小願望就快實現了
他在笑
sein
kleiner
Wunsch
wird
bald
wahr,
er
lächelt.
他真的真的想知道
Er
will
unbedingt
wissen,
那首來自東歐的民謠
dieses
Volkslied
aus
Osteuropa,
和弦到底什麼調
welche
Akkorde
es
hat,
那馬蹄鐵還要敲多少
wie
viele
Hufeisen
muss
er
noch
schmieden,
吉他才能買得到
bis
er
sich
die
Gitarre
kaufen
kann?
他不知道怎麼辦才好
睡不著
Er
weiß
nicht,
was
er
tun
soll,
kann
nicht
schlafen,
小小願望就快實現了
他在笑
sein
kleiner
Wunsch
wird
bald
wahr,
er
lächelt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Album
八度空間
date of release
18-07-2002
Attention! Feel free to leave feedback.