Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亙古長夜
善惡交接
我終於懂得流眼淚
In
ewiger
Nacht,
wo
Gut
und
Böse
sich
treffen,
verstehe
ich
endlich,
was
Tränen
sind.
洪荒世界
百分之七十都是水
湛藍的曠野
In
der
urzeitlichen
Welt
sind
siebzig
Prozent
Wasser,
eine
tiefblaue
Wildnis.
在海平面渴望滿月
於是我終於學會告解
Am
Horizont
sehne
ich
mich
nach
dem
Vollmond,
und
so
lerne
ich
endlich
zu
beichten.
彌賽亞被世人誤解
被分類愛恨從此敵對
Der
Messias
wurde
von
der
Welt
missverstanden,
kategorisiert,
Liebe
und
Hass
wurden
zu
Feinden.
遠離風暴浩劫
在第三章第四節
Fernab
der
Katastrophe
des
Sturms,
im
dritten
Kapitel,
vierten
Abschnitt,
我正在改寫這世界
bin
ich
dabei,
diese
Welt
neu
zu
schreiben.
用觀念進行侵略
我們佔領整條街
Mit
Ideen
dringen
wir
ein,
wir
besetzen
die
ganze
Straße,
粉刷海洋藍的季節
streichen
die
Jahreszeit
ozeanblau.
一列
超高速的地鐵
一路
訓練我的聽覺
Eine
U-Bahn
mit
Höchstgeschwindigkeit,
die
mein
Gehör
trainiert,
消滅
那些
太瑣碎
太異類
讓問題尖銳oh
vernichtet
all
das,
was
zu
trivial,
zu
fremdartig
ist,
macht
die
Probleme
schärfer,
oh.
一雙
狂奔中的球鞋
一路
強壯著我的肺
Ein
Paar
rennende
Turnschuhe,
die
meine
Lungen
stärken,
面對
這些
太威脅
太強烈
從來不喊累oh
im
Angesicht
all
dessen,
was
zu
bedrohlich,
zu
intensiv
ist,
rufe
ich
niemals
nach
Müdigkeit,
oh.
九星聯結
排成一列
在感動中我們懺悔
Neun
Sterne
verbunden,
in
einer
Reihe,
in
Rührung
bereuen
wir.
生命珍貴
我用那十四行詩讚美
年輕的一切
Das
Leben
ist
kostbar,
mit
jenen
vierzehn
Zeilen
preise
ich
die
Jugend.
我們在地平線感謝
愛停止向另一邊傾斜
Am
Horizont
danken
wir,
die
Liebe
hört
auf,
sich
zur
anderen
Seite
zu
neigen.
這首部曲的管弦樂
太淒美終於被人了解
Das
Orchester
dieses
ersten
Satzes,
zu
melancholisch,
wird
endlich
verstanden.
遠離風暴浩劫
耍狠不是靠對嘴
Fernab
der
Katastrophe
des
Sturms,
Härte
zeigt
sich
nicht
durch
Lippenbekenntnisse.
我就是傳說中的誰
Ich
bin
der,
von
dem
die
Legende
spricht.
你跟我們很對味
有同一掛的感覺
Du
passt
zu
uns,
hast
das
gleiche
Gefühl.
其他人我根本不屑
Die
anderen
verachte
ich
einfach.
一列
超高速的地鐵
一路
訓練我的聽覺
Eine
U-Bahn
mit
Höchstgeschwindigkeit,
die
mein
Gehör
trainiert,
消滅
那些
太瑣碎
太異類
讓問題尖銳oh
vernichtet
all
das,
was
zu
trivial,
zu
fremdartig
ist,
macht
die
Probleme
schärfer,
oh.
一雙
狂奔中的球鞋
一路
強壯著我的肺
Ein
Paar
rennende
Turnschuhe,
die
meine
Lungen
stärken,
面對
這些
太威脅
太強烈
從來不喊累oh
im
Angesicht
all
dessen,
was
zu
bedrohlich,
zu
intensiv
ist,
rufe
ich
niemals
nach
Müdigkeit,
oh.
一列
超高速的地鐵
一路
訓練我的聽覺
Eine
U-Bahn
mit
Höchstgeschwindigkeit,
die
mein
Gehör
trainiert,
消滅
那些
太瑣碎
太異類
讓問題尖銳oh
vernichtet
all
das,
was
zu
trivial,
zu
fremdartig
ist,
macht
die
Probleme
schärfer,
oh.
一雙
狂奔中的球鞋
一路
強壯著我的肺
Ein
Paar
rennende
Turnschuhe,
die
meine
Lungen
stärken,
面對
這些
太威脅
太強烈
從來不喊累oh
im
Angesicht
all
dessen,
was
zu
bedrohlich,
zu
intensiv
ist,
rufe
ich
niemals
nach
Müdigkeit,
oh.
一列
超高速的地鐵
一路
訓練我的聽覺
Eine
U-Bahn
mit
Höchstgeschwindigkeit,
die
mein
Gehör
trainiert,
消滅
那些
太瑣碎
太異類
讓問題尖銳oh
vernichtet
all
das,
was
zu
trivial,
zu
fremdartig
ist,
macht
die
Probleme
schärfer,
oh.
一雙
狂奔中的球鞋
一路
強壯著我的肺
Ein
Paar
rennende
Turnschuhe,
die
meine
Lungen
stärken,
面對
這些
太威脅
太強烈
從來不喊累oh
im
Angesicht
all
dessen,
was
zu
bedrohlich,
zu
intensiv
ist,
rufe
ich
niemals
nach
Müdigkeit,
oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Chou
Attention! Feel free to leave feedback.