Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這蜿蜒的微笑擁抱山丘
溪流跟風唱起歌
This
winding
smile
embraces
the
hills,
the
stream
sings
with
the
wind
我像田園詩人般解讀眼前的生活
I,
like
a
pastoral
poet,
interpret
the
life
before
my
eyes
麥田彎腰低頭在垂釣溫柔這整座山谷都是風笛手
The
wheat
fields
bend
low,
angling
for
tenderness,
the
whole
valley
is
full
of
pipers
我在啞口聆聽傳說跟著童話故事走
At
the
pass,
I
listen
to
legends,
following
fairy
tales
遠方的風車
遠距離訴說
那幸福在深秋
滿滿的被收割
The
distant
windmill,
from
afar,
tells
the
story
of
happiness
in
late
autumn,
fully
harvested
老倉庫的角落
我們數著
一麻袋的愛跟快樂
初戀的顏色
In
the
corner
of
the
old
warehouse,
we
count
a
sack
of
love
and
happiness,
the
color
of
first
love
我牽著妳的手經過
種麥芽糖的山坡
I
hold
your
hand,
passing
through
the
malt
sugar
hills
香濃的誘惑
妳臉頰微熱
吐氣在我的耳朵
Rich
temptation,
your
cheeks
flush,
your
breath
warm
against
my
ear
摘下麥芽糖熟透
我醒來還笑著
Picking
the
ripe
malt
sugar,
I
wake
up
still
smiling
開心的
被黏手
我滿嘴
都是糖果
Happily
sticky,
my
mouth
full
of
candy
牽著妳的手經過
種麥芽糖的山坡
Holding
your
hand,
passing
through
the
malt
sugar
hills
甜蜜的四周
我低頭害羞
我們愉快的夢遊
Sweet
surroundings,
I
lower
my
head
shyly,
we
happily
sleepwalk
我在草地上喝著
麥芽糖釀的酒
I
lie
on
the
grass,
drinking
malt
sugar
wine
鮮嫩的
小時候
我好想
再咬一口
Tender,
like
childhood,
I
want
to
take
another
bite
風中蜿蜒的微笑擁抱山丘
溪流跟風唱起歌
The
winding
smile
in
the
wind
embraces
the
hills,
the
stream
sings
with
the
wind
我像田園詩人般解讀眼前的生活
(สวัสดีครับ)
I,
like
a
pastoral
poet,
interpret
the
life
before
my
eyes
(Hello)
麥田彎腰低頭在垂釣溫柔這整座山谷都是風笛手
The
wheat
fields
bend
low,
angling
for
tenderness,
the
whole
valley
is
full
of
pipers
我在啞口聆聽傳說跟著童話故事走
At
the
pass,
I
listen
to
legends,
following
fairy
tales
遠方的風車
遠距離訴說
那幸福在深秋
滿滿的被收割
The
distant
windmill,
from
afar,
tells
the
story
of
happiness
in
late
autumn,
fully
harvested
老倉庫的角落
我們數著
一麻袋的愛跟快樂
初戀的顏色
In
the
corner
of
the
old
warehouse,
we
count
a
sack
of
love
and
happiness,
the
color
of
first
love
我牽著妳的手經過
種麥芽糖的山坡
I
hold
your
hand,
passing
through
the
malt
sugar
hills
香濃的誘惑
妳臉頰微熱
吐氣在我的耳朵
Rich
temptation,
your
cheeks
flush,
your
breath
warm
against
my
ear
摘下麥芽糖熟透
我醒來還笑著
Picking
the
ripe
malt
sugar,
I
wake
up
still
smiling
開心的
被黏手
我滿嘴
都是糖果
Happily
sticky,
my
mouth
full
of
candy
牽著妳的手經過
種麥芽糖的山坡
Holding
your
hand,
passing
through
the
malt
sugar
hills
甜蜜的四周
我低頭害羞
我們愉快的夢遊
Sweet
surroundings,
I
lower
my
head
shyly,
we
happily
sleepwalk
我在草地上喝著
麥芽糖釀的酒
I
lie
on
the
grass,
drinking
malt
sugar
wine
鮮嫩的
小時候
我好想
再咬一口
Tender,
like
childhood,
I
want
to
take
another
bite
牽著妳的手經過
種麥芽糖的山坡
Holding
your
hand,
passing
through
the
malt
sugar
hills
甜蜜的四周
我低頭害羞
我們愉快的夢遊
Sweet
surroundings,
I
lower
my
head
shyly,
we
happily
sleepwalk
我在草地上喝著
麥芽糖釀的酒
I
lie
on
the
grass,
drinking
malt
sugar
wine
鮮嫩的
小時候
我好想
再咬一口
Tender,
like
childhood,
I
want
to
take
another
bite
ฉันรักคุณ...
I
love
you...
我滿嘴
都是糖果
My
mouth
full
of
candy
我好想
再咬一口
I
want
to
take
another
bite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Chou
Attention! Feel free to leave feedback.