123 Andrés - Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico) - translation of the lyrics into German




Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico)
Fröhlich komme ich (Parranda auf Puerto Rico)
La fiesta ya va a empezar
Das Fest fängt gleich an
¡Llegaron los invitados!
Die Gäste sind angekommen!
¿Oyes la música?
Hörst du die Musik?
¡Sí!
Ja!
Alegre vengo de la montaña
Fröhlich komme ich vom Berg
De mi cabaña que alegre está
Von meiner Hütte, die so fröhlich ist
Y a mis amigos les traigo flores
Und meinen Freunden bringe ich Blumen
De las mejores de mi rosal
Von den besten meines Rosenstocks
Y a mis amigos les traigo flores
Und meinen Freunden bringe ich Blumen
De las mejores de mi rosal
Von den besten meines Rosenstocks
Dame la mano paloma para subir a tu nido
Gib mir die Hand, mein Täubchen, um zu deinem Nest hinaufzusteigen
Dame la mano paloma para subir a tu nido
Gib mir die Hand, mein Täubchen, um zu deinem Nest hinaufzusteigen
Que me han dicho que estás sola
Denn man hat mir gesagt, dass du allein bist
Que me han dicho que estás sola
Denn man hat mir gesagt, dass du allein bist
Y a acompañarte he venido
Und ich bin gekommen, um dich zu begleiten
Que me han dicho que estás sola
Denn man hat mir gesagt, dass du allein bist
Que me han dicho que estás sola
Denn man hat mir gesagt, dass du allein bist
Y a acompañarte he venido
Und ich bin gekommen, um dich zu begleiten
De la montaña venimos para invitarte a comer
Vom Berg kommen wir, um dich zum Essen einzuladen
Un lechoncito en su vara y un arrocito también
Ein Spanferkel am Spieß und auch ein Reisgericht
De la montaña venimos para invitarte a comer
Vom Berg kommen wir, um dich zum Essen einzuladen
Un lechoncito en su vara y un arrocito también
Ein Spanferkel am Spieß und auch ein Reisgericht
¡Y un mofongo de La Fonda!
Und ein Mofongo von La Fonda!
¡Weeepa!
Weeepa!
Llegaron los Bonilla
Die Bonillas sind angekommen
Los Serrano
Die Serranos
Los Rivera también
Die Riveras auch
¡Los Boricuas!
Die Boricuas!
Yo tenía una luz que a me alumbraba
Ich hatte ein Licht, das mich erleuchtete
Yo tenía una luz que a me alumbraba
Ich hatte ein Licht, das mich erleuchtete
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! und löschte es aus
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! und löschte es aus
Yo tenía una luz que a me alumbraba
Ich hatte ein Licht, das mich erleuchtete
Yo tenía una luz que a me alumbraba
Ich hatte ein Licht, das mich erleuchtete
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! und löschte es aus
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! und löschte es aus
Yo tenía dos luces que a me alumbraban
Ich hatte zwei Lichter, die mich erleuchteten
Yo tenía dos luces que a me alumbraban
Ich hatte zwei Lichter, die mich erleuchteten
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! ¡FUA! und löschte sie aus
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! ¡FUA! und löschte sie aus
Yo tenía tres luces que a me alumbraban
Ich hatte drei Lichter, die mich erleuchteten
Yo tenía tres luces que a me alumbraban
Ich hatte drei Lichter, die mich erleuchteten
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! und löschte sie aus
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
Und die Brise kam ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! und löschte sie aus





Writer(s): Dp, Alfonso Agullo Mancebo


Attention! Feel free to leave feedback.