Lyrics and translation 123 Andrés - Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico)
Весело Иду Я (Гулянка в Пуэрто-Рико)
La
fiesta
ya
va
a
empezar
Праздник
уже
начинается
¡Llegaron
los
invitados!
Гости
уже
прибыли!
¿Oyes
la
música?
Слышишь
музыку?
Alegre
vengo
de
la
montaña
Весело
иду
я
с
горы,
De
mi
cabaña
que
alegre
está
Из
моей
хижины,
такой
радостной.
Y
a
mis
amigos
les
traigo
flores
И
друзьям
своим
я
несу
цветы,
De
las
mejores
de
mi
rosal
Лучшие
из
моего
розария.
Y
a
mis
amigos
les
traigo
flores
И
друзьям
своим
я
несу
цветы,
De
las
mejores
de
mi
rosal
Лучшие
из
моего
розария.
Dame
la
mano
paloma
para
subir
a
tu
nido
Дай
мне
руку,
голубка,
чтобы
подняться
к
твоему
гнезду,
Dame
la
mano
paloma
para
subir
a
tu
nido
Дай
мне
руку,
голубка,
чтобы
подняться
к
твоему
гнезду,
Que
me
han
dicho
que
estás
sola
Ведь
мне
сказали,
что
ты
одна,
Que
me
han
dicho
que
estás
sola
Ведь
мне
сказали,
что
ты
одна,
Y
a
acompañarte
he
venido
И
я
пришел
составить
тебе
компанию.
Que
me
han
dicho
que
estás
sola
Ведь
мне
сказали,
что
ты
одна,
Que
me
han
dicho
que
estás
sola
Ведь
мне
сказали,
что
ты
одна,
Y
a
acompañarte
he
venido
И
я
пришел
составить
тебе
компанию.
De
la
montaña
venimos
para
invitarte
a
comer
С
горы
мы
пришли,
чтобы
пригласить
тебя
поесть
Un
lechoncito
en
su
vara
y
un
arrocito
también
Поросенка
на
вертеле
и
немного
риса
тоже.
De
la
montaña
venimos
para
invitarte
a
comer
С
горы
мы
пришли,
чтобы
пригласить
тебя
поесть
Un
lechoncito
en
su
vara
y
un
arrocito
también
Поросенка
на
вертеле
и
немного
риса
тоже.
¡Y
un
mofongo
de
La
Fonda!
И
мофонго
из
"Ла
Фонда"!
Llegaron
los
Bonilla
Прибыли
Бонилья,
Los
Rivera
también
Ривера
тоже.
¡Los
Boricuas!
Пуэрториканцы!
Yo
tenía
una
luz
que
a
mí
me
alumbraba
У
меня
был
свет,
который
освещал
меня,
Yo
tenía
una
luz
que
a
mí
me
alumbraba
У
меня
был
свет,
который
освещал
меня,
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
— и
погасил
его.
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
— и
погасил
его.
Yo
tenía
una
luz
que
a
mí
me
alumbraba
У
меня
был
свет,
который
освещал
меня,
Yo
tenía
una
luz
que
a
mí
me
alumbraba
У
меня
был
свет,
который
освещал
меня,
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
— и
погасил
его.
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
— и
погасил
его.
Yo
tenía
dos
luces
que
a
mí
me
alumbraban
У
меня
было
два
света,
которые
освещали
меня,
Yo
tenía
dos
luces
que
a
mí
me
alumbraban
У
меня
было
два
света,
которые
освещали
меня,
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
ФУ!
— и
погасил
их.
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
ФУ!
— и
погасил
их.
Yo
tenía
tres
luces
que
a
mí
me
alumbraban
У
меня
было
три
света,
которые
освещали
меня,
Yo
tenía
tres
luces
que
a
mí
me
alumbraban
У
меня
было
три
света,
которые
освещали
меня,
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
¡FUA!
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
ФУ!
ФУ!
— и
погасил
их.
Y
venía
la
brisa
¡FUA!
¡FUA!
¡FUA!
y
me
la
apagaba
И
подул
ветер
— ФУ!
ФУ!
ФУ!
— и
погасил
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Alfonso Agullo Mancebo
Attention! Feel free to leave feedback.