Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est qui les rookies
Wer sind die Rookies?
J'travaille
jamais
seul,
je
veux
pas
les
pleins
pouvoirs
Ich
arbeite
nie
allein,
ich
will
nicht
die
ganze
Macht.
Faire
plusieurs
trucs
à
la
fois,
c'est
pas
un
truc
d'hommes
Mehrere
Dinge
gleichzeitig
zu
tun,
ist
nichts
für
Männer.
Ils
te
mentent,
ils
te
prennent
pas
au
sérieux
comme
un
flic
devant
une
plainte
pour
viol
Sie
lügen
dich
an,
sie
nehmen
dich
nicht
ernst,
wie
ein
Bulle
bei
einer
Vergewaltigungsanzeige.
Ils
ont
des
goûts
de
merde,
je
crois
pas
que
tes
gars
te
mentent
Sie
haben
einen
miesen
Geschmack,
ich
glaube
nicht,
dass
deine
Jungs
dich
anlügen.
T'as
donné
ton
corps
mais
ton
âme
manque
Du
hast
deinen
Körper
gegeben,
aber
deine
Seele
fehlt.
Je
fais
des
pieds
et
des
mains,
comme
les
beatles
j'ai
confiance
en
mes
quatre
membres
Ich
strenge
mich
mächtig
an,
wie
die
Beatles
vertraue
ich
auf
meine
vier
Glieder.
Toi
t'as
pas
de
droits
Du
hast
keine
Rechte.
Une
balle
dans
la
tête
si
t'es
hors-la-loi
Eine
Kugel
in
den
Kopf,
wenn
du
außerhalb
des
Gesetzes
stehst.
Parle
a
mon
gars
comme
tu
me
parles
à
moi
Sprich
mit
meinem
Kumpel,
wie
du
mit
mir
sprichst.
Comme
Vénus
de
Milo
j'ai
pas
de
bras
droit
Wie
die
Venus
von
Milo
habe
ich
keinen
rechten
Arm.
Les
vieux
amis
et
les
rageux,
on
est
trop
loin,
pour
ça
qu'on
les
vois
plus
Alte
Freunde
und
Neider,
wir
sind
zu
weit
weg,
deshalb
sehen
wir
sie
nicht
mehr.
Mettre
bien
la
mi-ff,
c'est
pour
ça
que
j'me
suis
entraîné
Die
Familie
gut
zu
versorgen,
dafür
habe
ich
trainiert.
Vois-tu,
j'suis
pas
un
chien,
j'cours
pas
après
les
voitures
Siehst
du,
ich
bin
kein
Hund,
ich
renne
nicht
Autos
hinterher.
Je
pourrais
mettre
une
larme
Ich
könnte
eine
Träne
vergießen.
Ya
des
taffs
dans
lesquels
ils
veulent
pas
mettre
une
âme
Es
gibt
Jobs,
in
die
sie
keine
Seele
stecken
wollen.
Ya
des
visages
sur
lesquels
j'veux
pas
mettre
un
nom
Es
gibt
Gesichter,
denen
ich
keinen
Namen
geben
will.
La
pour
vendre,
j'regarde
pas
les
annonces
Um
zu
verkaufen,
schaue
ich
mir
keine
Anzeigen
an.
Le
savoir
est
une
arme,
c'est
qui
l'érudit?
Wissen
ist
eine
Waffe,
wer
ist
der
Gelehrte?
On
pourrait
faire
peur
à
Shakil
et
Rudy
Wir
könnten
Shakil
und
Rudy
Angst
einjagen.
Ils
nous
parlaient
de
potentiel,
on
est
revenus
plus
fort
qu'eux
Sie
sprachen
mit
uns
über
Potenzial,
wir
sind
stärker
als
sie
zurückgekommen.
Maintenant
c'est
qui
les
rookies?
Wer
sind
jetzt
die
Rookies?
Trop
fatigué
pour
être
un
héros,
jamais
d'super
forme
Zu
müde,
um
ein
Held
zu
sein,
nie
in
Topform.
C'est
toi
le
problème,
si
t'apprécies
personne
Du
bist
das
Problem,
wenn
du
niemanden
schätzt.
"On
s'attaque
pas
a
moins
fort
que
soi"
"Man
greift
niemanden
an,
der
schwächer
ist
als
man
selbst."
Si
c'était
vrai,
j'pourrais
taper
sur
personne
Wenn
das
wahr
wäre,
könnte
ich
niemanden
schlagen.
Zéro
culture,
zéro
futur,
rien
qui
lui
permet
de
flex
Keine
Kultur,
keine
Zukunft,
nichts,
womit
er
angeben
kann.
Du
coup,
il
ment
sur
sa
vie
dans
ses
sons,
il
aura
jamais
de
documentaire
Netflix
Also
lügt
er
in
seinen
Songs
über
sein
Leben,
er
wird
nie
eine
Netflix-Dokumentation
bekommen.
Je
crois
que
l'amour
est
dans
le
pré
Ich
glaube,
die
Liebe
ist
auf
dem
Land.
Elles
sont
toutes
intéressées
par
ton
blé
Sie
alle
sind
nur
an
deinem
Geld
interessiert,
meine
Schöne.
T'as
cru
avoir
trouvé
chaussure
à
ton
pied
Du
dachtest,
du
hättest
den
passenden
Schuh
gefunden.
Et
puis
t'as
vu
trois
paires
de
tn
à
l
entrée
Und
dann
hast
du
drei
Paar
Turnschuhe
am
Eingang
gesehen.
C
est
trop
con,
Das
ist
so
dumm.
Ils
arrivent
pas
a
me
sentir,
même
quand
j'suis
devant
leur
nez,
Sie
können
mich
nicht
spüren,
selbst
wenn
ich
direkt
vor
ihrer
Nase
bin.
Je
pourrais
les
baiser
à
mort,
mais
j'suis
qu'un
branleur
né,
Ich
könnte
sie
fertigmachen,
aber
ich
bin
nur
ein
geborener
Wichser.
Tu
rappes
depuis
quand?
Date
ça
au
carbone
14,
Seit
wann
rappst
du?
Datier
das
mit
der
C14-Methode.
J'suis
pas
né
pourri
gâté,
c
est
jamais
la
daronne
qu'a
tort
Ich
wurde
nicht
als
verwöhntes
Gör
geboren,
es
ist
nie
die
Schuld
der
Mutter.
Mes
reufs
ont
la
dalle
j'le
fais
pour
les
gâter
Meine
Jungs
haben
Hunger,
ich
mache
das,
um
sie
zu
verwöhnen.
Comme
brosse
à
dent
je
devrais
être
sur
leur
bouche
Wie
eine
Zahnbürste
sollte
ich
auf
ihrem
Mund
sein.
Ils
fuyaient
la
boue,
ils
me
voyaient
traîner
dedans
Sie
flohen
vor
dem
Schlamm,
sie
sahen
mich
darin
herumhängen.
J'en
avais
sur
les
mains
et
dans
la
bouche
Ich
hatte
ihn
an
den
Händen
und
im
Mund.
J'en
ai
fais
de
l'or,
j'en
ai
sur
le
poignet
et
les
dents
Ich
habe
daraus
Gold
gemacht,
ich
habe
es
am
Handgelenk
und
an
den
Zähnen.
J'suis
pas
un
chien
je
cours
plus
après
les
gens
Ich
bin
kein
Hund,
ich
renne
den
Leuten
nicht
mehr
hinterher.
Il
me
faut
des
grillz
et
des
liasses
sous
mon
matelas
Ich
brauche
Grillz
und
Geldbündel
unter
meiner
Matratze.
Y'avait
zéro
sous
le
coussin
quand
je
perdais
les
dents
Es
war
kein
Geld
unter
dem
Kissen,
als
ich
meine
Zähne
verlor.
J'répète,
Ich
wiederhole.
J'avais
rien
comme
ma
poche
de
droite
Ich
hatte
nichts,
wie
meine
rechte
Tasche.
Bientôt
j'suis
blindé
comme
ma
poche
de
gauche
Bald
bin
ich
voll
wie
meine
linke
Tasche.
Y'a
des
nains
et
des
darons
d'quarante
piges
fourrés
dans
des
corps
de
mômes,
Es
gibt
Zwerge
und
Väter
von
vierzig
Jahren,
die
in
Kinderkörpern
stecken.
J'suis
un
geek
qui
est
sortis
pour
péter
la
sacem
de
G
unit
Ich
bin
ein
Geek,
der
rausgegangen
ist,
um
die
GEMA
von
G
Unit
zu
sprengen.
Y'a
pleins
queues
derrière
eux
comme
Kyubi
Da
sind
viele
Schwänze
hinter
ihnen,
wie
Kyubi.
Y'a
trop
de
pussy
qui
m'suivent
comme
10
Yuumi
Da
sind
zu
viele
Muschis,
die
mir
folgen,
wie
10
Yuumi.
Viens
on
va
droit
au
but,
il
me
reste
plus
une
thune
pour
le
ciné
Komm,
meine
Süße,
wir
kommen
gleich
zur
Sache,
ich
habe
kein
Geld
mehr
fürs
Kino.
Et
j'ai
craché
toute
l'encre
du
stylo
Und
ich
habe
die
ganze
Tinte
aus
dem
Stift
gespuckt.
Du
coup,
il
me
reste
plus
une
goutte
pour
signer
Also
habe
ich
keinen
Tropfen
mehr,
um
zu
unterschreiben.
Je
pourrais
mettre
une
larme
Ich
könnte
eine
Träne
vergießen.
Ya
des
taffs
dans
lesquels
ils
veulent
pas
mettre
une
âme
Es
gibt
Jobs,
in
die
sie
keine
Seele
stecken
wollen.
Ya
des
visages
sur
lesquels
j'veux
pas
mettre
un
nom
Es
gibt
Gesichter,
denen
ich
keinen
Namen
geben
will.
La
pour
vendre,
j'regarde
pas
les
annonces
Um
zu
verkaufen,
schaue
ich
mir
keine
Anzeigen
an.
Le
savoir
est
une
arme,
c'est
qui
l'érudit?
Wissen
ist
eine
Waffe,
wer
ist
der
Gelehrte?
On
pourrait
faire
peur
à
Shakil
et
Rudy
Wir
könnten
Shakil
und
Rudy
Angst
einjagen.
Ils
nous
parlaient
de
potentiel,
on
est
revenus
plus
fort
qu'eux
Sie
sprachen
mit
uns
über
Potenzial,
wir
sind
stärker
als
sie
zurückgekommen.
Maintenant
c'est
qui
les
rookies?
Wer
sind
jetzt
die
Rookies?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 127m
Attention! Feel free to leave feedback.