127m - C'est qui les rookies - translation of the lyrics into German

C'est qui les rookies - 127mtranslation in German




C'est qui les rookies
Wer sind die Rookies?
J'travaille jamais seul, je veux pas les pleins pouvoirs
Ich arbeite nie allein, ich will nicht die ganze Macht.
Faire plusieurs trucs à la fois, c'est pas un truc d'hommes
Mehrere Dinge gleichzeitig zu tun, ist nichts für Männer.
Ils te mentent, ils te prennent pas au sérieux comme un flic devant une plainte pour viol
Sie lügen dich an, sie nehmen dich nicht ernst, wie ein Bulle bei einer Vergewaltigungsanzeige.
Ils ont des goûts de merde, je crois pas que tes gars te mentent
Sie haben einen miesen Geschmack, ich glaube nicht, dass deine Jungs dich anlügen.
T'as donné ton corps mais ton âme manque
Du hast deinen Körper gegeben, aber deine Seele fehlt.
Je fais des pieds et des mains, comme les beatles j'ai confiance en mes quatre membres
Ich strenge mich mächtig an, wie die Beatles vertraue ich auf meine vier Glieder.
Toi t'as pas de droits
Du hast keine Rechte.
Une balle dans la tête si t'es hors-la-loi
Eine Kugel in den Kopf, wenn du außerhalb des Gesetzes stehst.
Parle a mon gars comme tu me parles à moi
Sprich mit meinem Kumpel, wie du mit mir sprichst.
Comme Vénus de Milo j'ai pas de bras droit
Wie die Venus von Milo habe ich keinen rechten Arm.
Les vieux amis et les rageux, on est trop loin, pour ça qu'on les vois plus
Alte Freunde und Neider, wir sind zu weit weg, deshalb sehen wir sie nicht mehr.
Mettre bien la mi-ff, c'est pour ça que j'me suis entraîné
Die Familie gut zu versorgen, dafür habe ich trainiert.
Vois-tu, j'suis pas un chien, j'cours pas après les voitures
Siehst du, ich bin kein Hund, ich renne nicht Autos hinterher.
Je pourrais mettre une larme
Ich könnte eine Träne vergießen.
Ya des taffs dans lesquels ils veulent pas mettre une âme
Es gibt Jobs, in die sie keine Seele stecken wollen.
Ya des visages sur lesquels j'veux pas mettre un nom
Es gibt Gesichter, denen ich keinen Namen geben will.
La pour vendre, j'regarde pas les annonces
Um zu verkaufen, schaue ich mir keine Anzeigen an.
Le savoir est une arme, c'est qui l'érudit?
Wissen ist eine Waffe, wer ist der Gelehrte?
On pourrait faire peur à Shakil et Rudy
Wir könnten Shakil und Rudy Angst einjagen.
Ils nous parlaient de potentiel, on est revenus plus fort qu'eux
Sie sprachen mit uns über Potenzial, wir sind stärker als sie zurückgekommen.
Maintenant c'est qui les rookies?
Wer sind jetzt die Rookies?
Trop fatigué pour être un héros, jamais d'super forme
Zu müde, um ein Held zu sein, nie in Topform.
C'est toi le problème, si t'apprécies personne
Du bist das Problem, wenn du niemanden schätzt.
"On s'attaque pas a moins fort que soi"
"Man greift niemanden an, der schwächer ist als man selbst."
Si c'était vrai, j'pourrais taper sur personne
Wenn das wahr wäre, könnte ich niemanden schlagen.
Zéro culture, zéro futur, rien qui lui permet de flex
Keine Kultur, keine Zukunft, nichts, womit er angeben kann.
Du coup, il ment sur sa vie dans ses sons, il aura jamais de documentaire Netflix
Also lügt er in seinen Songs über sein Leben, er wird nie eine Netflix-Dokumentation bekommen.
Je crois que l'amour est dans le pré
Ich glaube, die Liebe ist auf dem Land.
Elles sont toutes intéressées par ton blé
Sie alle sind nur an deinem Geld interessiert, meine Schöne.
T'as cru avoir trouvé chaussure à ton pied
Du dachtest, du hättest den passenden Schuh gefunden.
Et puis t'as vu trois paires de tn à l entrée
Und dann hast du drei Paar Turnschuhe am Eingang gesehen.
C est trop con,
Das ist so dumm.
Ils arrivent pas a me sentir, même quand j'suis devant leur nez,
Sie können mich nicht spüren, selbst wenn ich direkt vor ihrer Nase bin.
Je pourrais les baiser à mort, mais j'suis qu'un branleur né,
Ich könnte sie fertigmachen, aber ich bin nur ein geborener Wichser.
Tu rappes depuis quand? Date ça au carbone 14,
Seit wann rappst du? Datier das mit der C14-Methode.
J'suis pas pourri gâté, c est jamais la daronne qu'a tort
Ich wurde nicht als verwöhntes Gör geboren, es ist nie die Schuld der Mutter.
Mes reufs ont la dalle j'le fais pour les gâter
Meine Jungs haben Hunger, ich mache das, um sie zu verwöhnen.
Comme brosse à dent je devrais être sur leur bouche
Wie eine Zahnbürste sollte ich auf ihrem Mund sein.
Ils fuyaient la boue, ils me voyaient traîner dedans
Sie flohen vor dem Schlamm, sie sahen mich darin herumhängen.
J'en avais sur les mains et dans la bouche
Ich hatte ihn an den Händen und im Mund.
J'en ai fais de l'or, j'en ai sur le poignet et les dents
Ich habe daraus Gold gemacht, ich habe es am Handgelenk und an den Zähnen.
J'suis pas un chien je cours plus après les gens
Ich bin kein Hund, ich renne den Leuten nicht mehr hinterher.
Il me faut des grillz et des liasses sous mon matelas
Ich brauche Grillz und Geldbündel unter meiner Matratze.
Y'avait zéro sous le coussin quand je perdais les dents
Es war kein Geld unter dem Kissen, als ich meine Zähne verlor.
J'répète,
Ich wiederhole.
J'avais rien comme ma poche de droite
Ich hatte nichts, wie meine rechte Tasche.
Bientôt j'suis blindé comme ma poche de gauche
Bald bin ich voll wie meine linke Tasche.
Y'a des nains et des darons d'quarante piges fourrés dans des corps de mômes,
Es gibt Zwerge und Väter von vierzig Jahren, die in Kinderkörpern stecken.
J'suis un geek qui est sortis pour péter la sacem de G unit
Ich bin ein Geek, der rausgegangen ist, um die GEMA von G Unit zu sprengen.
Y'a pleins queues derrière eux comme Kyubi
Da sind viele Schwänze hinter ihnen, wie Kyubi.
Y'a trop de pussy qui m'suivent comme 10 Yuumi
Da sind zu viele Muschis, die mir folgen, wie 10 Yuumi.
Viens on va droit au but, il me reste plus une thune pour le ciné
Komm, meine Süße, wir kommen gleich zur Sache, ich habe kein Geld mehr fürs Kino.
Et j'ai craché toute l'encre du stylo
Und ich habe die ganze Tinte aus dem Stift gespuckt.
Du coup, il me reste plus une goutte pour signer
Also habe ich keinen Tropfen mehr, um zu unterschreiben.
Je pourrais mettre une larme
Ich könnte eine Träne vergießen.
Ya des taffs dans lesquels ils veulent pas mettre une âme
Es gibt Jobs, in die sie keine Seele stecken wollen.
Ya des visages sur lesquels j'veux pas mettre un nom
Es gibt Gesichter, denen ich keinen Namen geben will.
La pour vendre, j'regarde pas les annonces
Um zu verkaufen, schaue ich mir keine Anzeigen an.
Le savoir est une arme, c'est qui l'érudit?
Wissen ist eine Waffe, wer ist der Gelehrte?
On pourrait faire peur à Shakil et Rudy
Wir könnten Shakil und Rudy Angst einjagen.
Ils nous parlaient de potentiel, on est revenus plus fort qu'eux
Sie sprachen mit uns über Potenzial, wir sind stärker als sie zurückgekommen.
Maintenant c'est qui les rookies?
Wer sind jetzt die Rookies?





Writer(s): 127m


Attention! Feel free to leave feedback.