127m - Sauver le monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 127m - Sauver le monde




Sauver le monde
Спасти мир
Les yeux sont rouges et le nez dans la verte
Глаза красные, а нос в зелени,
La tête dans les nuages, les pieds dans la merde
Голова в облаках, а ноги в дерьме.
J'crois que t'as glissé t'as le nez dans la neige
Кажется, ты поскользнулась, у тебя нос в снегу.
Pour me tuer faut m'emprunter un 16
Чтобы убить меня, нужно одолжить мне 16-й калибр.
Je vais laisser un corps mes empreintes et un 16
Я оставлю тело, свои отпечатки и 16-й калибр.
T'as passé le casting et t'es trop nul, on pourra pas te rappeler comme un 31 dièse
Ты прошла кастинг, но ты слишком никакая, тебя не вспомнят, как 31-ю диез.
J'ai peur de gagner quand je perds on me répète que c'est la vie
Я боюсь побеждать, когда я проигрываю, мне повторяют, что это жизнь.
Un pays de vautour l'impression que c'est la que j'vis
Страна стервятников, такое ощущение, что именно здесь я живу.
Un ange déchu a voulu remonter, devine quoi ça lui a choppé la cheville
Падший ангел хотел подняться, и знаешь, что? Он подвернул лодыжку.
Faut lui niquer sa, il a l'âge d'en avoir une il a choppé la fille (la honte)
Надо же было ему так облажаться, он уже в том возрасте, когда пора бы, а он подцепил девчонку (позор).
Faut stopper la frime
Хватит выпендриваться,
Des story c'est pas ca qui va sauver l'Afrique
Твои сторис не спасут Африку.
95 213 Algeria, on sait que c'est des racistes comme le public de la série A
95 213 Алжир, мы знаем, что там расисты, как публика в Серии А.
Bientôt j'arrête le rap pour les pléiades
Скоро я брошу рэп ради Плеяд.
J'fais tout pour la win quand je perds me dis pas que c'est rien
Я делаю всё для победы, когда проигрываю, не говори мне, что это ничто.
Ils passent leur temps à genoux a m'épier comme la Cia
Они всё время на коленях шпионят за мной, как ЦРУ.
Garde tes IA, la confiance je peux la compter sur mes 10 oigts-d
Оставь себе свой ИИ, я могу рассчитывать на доверие только на своих десяти пальцах.
Quand faut cracher comme Berywam
Когда нужно выплюнуть, как Berywam,
Je call Miles Morales quand faut tisser des liens, faut plaquer c'est Liam
Я звоню Майлзу Моралесу, когда нужно наладить связи, нужно бросить, это же Лиам.
Je suis en en treillis j'attends qu'ils arrivent pourvu que je mange à l'heure
Я в камуфляже, жду, когда они появятся, лишь бы поесть вовремя.
(Boum) photo de ma graille comme si je mange à l'œil
(Бам) фото моей еды, как будто я ем на халяву.
Les hommes c'est tous des chiens
Все мужики кобели.
Je vois le mal partout comme une meuf en chaleur
Я вижу зло везде, как течная сучка.
Tiens toi bien, écoute comme devant ta mère
Веди себя хорошо, слушай, как при своей мамаше.
Je dis que des faits, je crache ma haine avant de commencer
Я говорю только факты, изливаю свою ненависть, прежде чем начать.
Me raconte pas les tiennes, c'est moi qui écris l'histoire comme un grand romancier
Не рассказывай мне свои истории, это я пишу историю, как великий романист.
Elle veut le Gucci le Valentino
Она хочет Gucci, Valentino,
Touche pas à la bouteille elle est pas remplie d'eau
Не трогай бутылку, она не с водой.
C'est pas de notre faute si on est pas gentil
Не наша вина, что мы не милые.
Ma vie un film de 'uc mais de Tarentino
Моя жизнь - это фильм Тарантино, но про сучек.
Je vis que pour mon cash, je m'en branle de sauver le monde comme l'état
Я живу только ради денег, мне плевать на спасение мира, как и государству.
Je vis que pour ma gueule, je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Живу только для себя, мне плевать на спасение мира, как Грете.
Ouai, monde comme Greta
Да, мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Elle veut le Gucci le Valentino
Она хочет Gucci, Valentino,
Touche pas à la bouteille elle est pas remplie d'eau
Не трогай бутылку, она не с водой.
C'est pas de notre faute si on est pas gentil
Не наша вина, что мы не милые.
Ma vie un film de 'uc mais de Tarentino
Моя жизнь - это фильм Тарантино, но про сучек.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Ils se demandent pourquoi il y'a autant de poches dans le coat
Они спрашивают, почему на пальто так много карманов.
J'suis jaloux de ma miff ils sont si proches du goal
Я завидую своей команде, они так близки к цели.
Faut faire du biff si je crache du feu comme l'enfer bah c'est pas ma faute
Нужно зарабатывать бабки, если я изрыгаю пламя, как ад, то это не моя вина.
Jamais perdu mes valeurs juste pour me faire des potes
Никогда не предавал свои ценности только ради того, чтобы завести друзей.
Foncer comme bélier ca m'a ouvert des portes
Идти напролом, как овен, открыло мне много дверей.
On prend pas beaucoup les pincettes
Мы не особо церемонные.
Je brille, comme fils de Goku j'étincelle
Я сияю, как сын Гоку, я сверкаю.
La concurrence à la loupe c'est fascinant
Конкуренция под микроскопом - это увлекательно.
Peu importe ce que c'est je le fais facilement
Неважно, что это, я делаю это легко.
J'ai compris que c'était moi le problème
Я понял, что проблема во мне.
Du coup j'crache plus sur les meufs j'suis abstinent
Поэтому я больше не наезжаю на баб, я воздерживаюсь.
Si c'est pas pour de la merde je sais pas pour qui ces auteurs se prennent (pour qui?)
Если это не ради фигни, то я не знаю, за кого себя возомнили эти авторы (за кого?).
Je m'en fous de leur fame
Мне плевать на их славу.
Ils m'ont mis hors de moi comme la sorcière dans Docteur Strange
Они вывели меня из себя, как ведьму в "Докторе Стрэндже".
Je peux parler de la rue ou de littérature, supprime tes punchlines relis tes ratures
Я могу говорить об улице или о литературе, удали свои панчлайны, перечитай свои каракули.
Le malin c'est dur a fuir, mais j'suis pas une raclure
От лукавого трудно убежать, но я не подонок.
Quand je rappe j'fous le feu comme un ultra turc
Когда я читаю рэп, я поджигаю, как ультра-турок.
Je vis que pour mon cash, je m'en branle de sauver le monde comme l'état
Я живу только ради денег, мне плевать на спасение мира, как и государству.
Je vis que pour ma gueule, je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Живу только для себя, мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Elle veut le Gucci le Valentino
Она хочет Gucci, Valentino,
Touche pas à la bouteille elle est pas remplie d'eau
Не трогай бутылку, она не с водой.
C'est pas de notre faute si on est pas gentil
Не наша вина, что мы не милые.
Ma vie un film de 'uc mais de Tarentino
Моя жизнь - это фильм Тарантино, но про сучек.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.
Monde comme Greta
Мир как Грета,
Je m'en branle de sauver le monde comme Greta
Мне плевать на спасение мира, как Грете.





Writer(s): 127m


Attention! Feel free to leave feedback.