127m - Tu racontes quoi ? - translation of the lyrics into German

Tu racontes quoi ? - 127mtranslation in German




Tu racontes quoi ?
Was erzählst du da?
J'suis le même dans la vie et dans la cabine
Ich bin derselbe im Leben und in der Kabine
Si t'aimes 127m alors pourquoi l'autre con tu le cala pas
Wenn du 127m magst, warum gibst du dem anderen Idioten dann keine Abfuhr?
J'suis le même dans la vie et dans la cabine
Ich bin derselbe im Leben und in der Kabine
Si t'aimes 127m alors pourquoi l'autre con tu le cala pas
Wenn du 127m magst, warum gibst du dem anderen Idioten dann keine Abfuhr?
On est en bas du mouv, faut que ça nous monte jusqu'à la tête
Wir sind unten in der Bewegung, es muss uns bis zum Kopf steigen
On est serrés dans l'ascenseur, on était seuls quand on escaladait
Wir sind eng im Aufzug, wir waren allein, als wir kletterten
Je me casse pas la voix, je la garde pour nos conflits, sans eux on n'ferait pas la paix
Ich strapaziere meine Stimme nicht, ich spare sie für unsere Konflikte auf, ohne sie würden wir keinen Frieden schließen
Elle et moi on est pareils donc pourquoi on n'fait pas la paire
Sie und ich, wir sind gleich, also warum passen wir nicht zusammen?
Tu vas trop vite, comme si tu cherchais à la perdre
Du bist zu schnell, als ob du sie verlieren wolltest
"Wesh, ***** tu racontes quoi?
"Ey, *****, was redest du da?
T'es dans le rap maintenant, wesh tu m'racontes quoi?
Du bist jetzt im Rap, was erzählst du mir da?
T'as une vie de merde, du coup racontes quoi dans les textes?"
Du hast ein beschissenes Leben, also was erzählst du in den Texten?"
Vrai musicien j'ai le nez dans mes dièses, et mes yeux dans les siens
Wahrer Musiker, ich stecke meine Nase in meine Kreuze und meine Augen in ihre
Serrer vos mains moites, pas envie
Eure schwitzigen Hände zu drücken, keine Lust
Quand je m'écarte du chemin, je me recentre comme un moine Shaolin
Wenn ich vom Weg abkomme, zentriere ich mich wieder wie ein Shaolin-Mönch
J'aime pas avoir à me répéter je fais tout en oneshot
Ich mag es nicht, mich wiederholen zu müssen, ich mache alles in einem Oneshot
Jcrois qu'on y est
Ich glaube, wir sind da
Ils voudraient ma peau comme des braconniers
Sie wollen mein Fell wie Wilderer
Moi, j'tourne pas en rond comme un patrouilleur
Ich drehe mich nicht im Kreis wie ein Streifenpolizist
Je progresse de jour en jour,
Ich mache jeden Tag Fortschritte,
Je rêve de demain, et j'aime pas trop hier
Ich träume von morgen und mag gestern nicht so sehr
Comme Steph, je mets tout dans le panier
Wie Steph haue ich alles in den Korb
Et ça, même si la penderie est pleine
Und das, auch wenn der Kleiderschrank voll ist
Ma vie c'est conneries et peines
Mein Leben besteht aus Dummheiten und Schmerzen
Le ciel a toujours été gris j'attends même pas l'hiver
Der Himmel war immer grau, ich warte nicht mal auf den Winter
J'veux que ça tourne assez pour que tu puisses connaître la chanson avant de la mettre
Ich will, dass es sich genug dreht, damit du den Song kennst, bevor du ihn auflegst
Si tu m a sortis de l'eau, c'est avec toi que je serai au bord de la mer
Wenn du mich aus dem Wasser geholt hast, werde ich mit dir am Meer sein
Parle pas d'inspiration, ça, c'est qu'une excuse pour faire la même
Rede nicht von Inspiration, das ist nur eine Ausrede, um dasselbe zu machen
Nique ton rap troll, c'est qu'une excuse pour faire de la merde
Scheiß auf deinen Troll-Rap, das ist nur eine Ausrede, um Scheiße zu machen
Les grands sont pas intimidants, moi, j'suis pas un petit
Die Großen sind nicht einschüchternd, ich bin kein Kleiner
Je m'en branle de leurs conseils
Ihre Ratschläge sind mir scheißegal
J'suis pas un psy, j'écoute pas l'avis des gens
Ich bin kein Psychologe, ich höre nicht auf die Meinung der Leute
J'en ai entendu des cons, j'sais pas ce qu'ils lui chantent
Ich habe schon einige Idioten gehört, ich weiß nicht, was sie ihr vorsingen
Ça lui parle de romantisme, mais c'est pas 1800
Sie reden ihr von Romantik, aber wir haben nicht 1800
Elle veut "Louis Vuitton", elle veut "mec mâture"
Sie will "Louis Vuitton", sie will einen "reifen Typen"
Mais le médecin a dit qu'on arrêtait de grandir à 18 ans
Aber der Arzt hat gesagt, dass man mit 18 aufhört zu wachsen





Writer(s): 127m


Attention! Feel free to leave feedback.