Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu racontes quoi ?
Was erzählst du da?
J'suis
le
même
dans
la
vie
et
dans
la
cabine
Ich
bin
derselbe
im
Leben
und
in
der
Kabine
Si
t'aimes
127m
alors
pourquoi
l'autre
con
tu
le
cala
pas
Wenn
du
127m
magst,
warum
gibst
du
dem
anderen
Idioten
dann
keine
Abfuhr?
J'suis
le
même
dans
la
vie
et
dans
la
cabine
Ich
bin
derselbe
im
Leben
und
in
der
Kabine
Si
t'aimes
127m
alors
pourquoi
l'autre
con
tu
le
cala
pas
Wenn
du
127m
magst,
warum
gibst
du
dem
anderen
Idioten
dann
keine
Abfuhr?
On
est
en
bas
du
mouv,
faut
que
ça
nous
monte
jusqu'à
la
tête
Wir
sind
unten
in
der
Bewegung,
es
muss
uns
bis
zum
Kopf
steigen
On
est
serrés
dans
l'ascenseur,
on
était
seuls
quand
on
escaladait
Wir
sind
eng
im
Aufzug,
wir
waren
allein,
als
wir
kletterten
Je
me
casse
pas
la
voix,
je
la
garde
pour
nos
conflits,
sans
eux
on
n'ferait
pas
la
paix
Ich
strapaziere
meine
Stimme
nicht,
ich
spare
sie
für
unsere
Konflikte
auf,
ohne
sie
würden
wir
keinen
Frieden
schließen
Elle
et
moi
on
est
pareils
donc
pourquoi
on
n'fait
pas
la
paire
Sie
und
ich,
wir
sind
gleich,
also
warum
passen
wir
nicht
zusammen?
Tu
vas
trop
vite,
comme
si
tu
cherchais
à
la
perdre
Du
bist
zu
schnell,
als
ob
du
sie
verlieren
wolltest
"Wesh,
*****
tu
racontes
quoi?
"Ey,
*****,
was
redest
du
da?
T'es
dans
le
rap
maintenant,
wesh
tu
m'racontes
quoi?
Du
bist
jetzt
im
Rap,
was
erzählst
du
mir
da?
T'as
une
vie
de
merde,
du
coup
racontes
quoi
dans
les
textes?"
Du
hast
ein
beschissenes
Leben,
also
was
erzählst
du
in
den
Texten?"
Vrai
musicien
j'ai
le
nez
dans
mes
dièses,
et
mes
yeux
dans
les
siens
Wahrer
Musiker,
ich
stecke
meine
Nase
in
meine
Kreuze
und
meine
Augen
in
ihre
Serrer
vos
mains
moites,
pas
envie
Eure
schwitzigen
Hände
zu
drücken,
keine
Lust
Quand
je
m'écarte
du
chemin,
je
me
recentre
comme
un
moine
Shaolin
Wenn
ich
vom
Weg
abkomme,
zentriere
ich
mich
wieder
wie
ein
Shaolin-Mönch
J'aime
pas
avoir
à
me
répéter
je
fais
tout
en
oneshot
Ich
mag
es
nicht,
mich
wiederholen
zu
müssen,
ich
mache
alles
in
einem
Oneshot
Jcrois
qu'on
y
est
Ich
glaube,
wir
sind
da
Ils
voudraient
ma
peau
comme
des
braconniers
Sie
wollen
mein
Fell
wie
Wilderer
Moi,
j'tourne
pas
en
rond
comme
un
patrouilleur
Ich
drehe
mich
nicht
im
Kreis
wie
ein
Streifenpolizist
Je
progresse
de
jour
en
jour,
Ich
mache
jeden
Tag
Fortschritte,
Je
rêve
de
demain,
et
j'aime
pas
trop
hier
Ich
träume
von
morgen
und
mag
gestern
nicht
so
sehr
Comme
Steph,
je
mets
tout
dans
le
panier
Wie
Steph
haue
ich
alles
in
den
Korb
Et
ça,
même
si
la
penderie
est
pleine
Und
das,
auch
wenn
der
Kleiderschrank
voll
ist
Ma
vie
c'est
conneries
et
peines
Mein
Leben
besteht
aus
Dummheiten
und
Schmerzen
Le
ciel
a
toujours
été
gris
j'attends
même
pas
l'hiver
Der
Himmel
war
immer
grau,
ich
warte
nicht
mal
auf
den
Winter
J'veux
que
ça
tourne
assez
pour
que
tu
puisses
connaître
la
chanson
avant
de
la
mettre
Ich
will,
dass
es
sich
genug
dreht,
damit
du
den
Song
kennst,
bevor
du
ihn
auflegst
Si
tu
m
a
sortis
de
l'eau,
c'est
avec
toi
que
je
serai
au
bord
de
la
mer
Wenn
du
mich
aus
dem
Wasser
geholt
hast,
werde
ich
mit
dir
am
Meer
sein
Parle
pas
d'inspiration,
ça,
c'est
qu'une
excuse
pour
faire
la
même
Rede
nicht
von
Inspiration,
das
ist
nur
eine
Ausrede,
um
dasselbe
zu
machen
Nique
ton
rap
troll,
c'est
qu'une
excuse
pour
faire
de
la
merde
Scheiß
auf
deinen
Troll-Rap,
das
ist
nur
eine
Ausrede,
um
Scheiße
zu
machen
Les
grands
sont
pas
intimidants,
moi,
j'suis
pas
un
petit
Die
Großen
sind
nicht
einschüchternd,
ich
bin
kein
Kleiner
Je
m'en
branle
de
leurs
conseils
Ihre
Ratschläge
sind
mir
scheißegal
J'suis
pas
un
psy,
j'écoute
pas
l'avis
des
gens
Ich
bin
kein
Psychologe,
ich
höre
nicht
auf
die
Meinung
der
Leute
J'en
ai
entendu
des
cons,
j'sais
pas
ce
qu'ils
lui
chantent
Ich
habe
schon
einige
Idioten
gehört,
ich
weiß
nicht,
was
sie
ihr
vorsingen
Ça
lui
parle
de
romantisme,
mais
c'est
pas
1800
Sie
reden
ihr
von
Romantik,
aber
wir
haben
nicht
1800
Elle
veut
"Louis
Vuitton",
elle
veut
"mec
mâture"
Sie
will
"Louis
Vuitton",
sie
will
einen
"reifen
Typen"
Mais
le
médecin
a
dit
qu'on
arrêtait
de
grandir
à
18
ans
Aber
der
Arzt
hat
gesagt,
dass
man
mit
18
aufhört
zu
wachsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 127m
Attention! Feel free to leave feedback.