127m - Tu racontes quoi ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 127m - Tu racontes quoi ?




Tu racontes quoi ?
О чем ты говоришь?
J'suis le même dans la vie et dans la cabine
Я тот же в жизни и в будке,
Si t'aimes 127m alors pourquoi l'autre con tu le cala pas
Если тебе нравится 127m, то почему ты, придурок, не врубаешься?
J'suis le même dans la vie et dans la cabine
Я тот же в жизни и в будке,
Si t'aimes 127m alors pourquoi l'autre con tu le cala pas
Если тебе нравится 127m, то почему ты, придурок, не врубаешься?
On est en bas du mouv, faut que ça nous monte jusqu'à la tête
Мы на дне движа, нужно, чтобы нас это подняло до небес,
On est serrés dans l'ascenseur, on était seuls quand on escaladait
Мы застряли в лифте, мы были одни, когда поднимались.
Je me casse pas la voix, je la garde pour nos conflits, sans eux on n'ferait pas la paix
Я не срываю голос, я берегу его для наших ссор, без них мы бы не мирились.
Elle et moi on est pareils donc pourquoi on n'fait pas la paire
Мы с ней похожи, так почему бы нам не быть вместе?
Tu vas trop vite, comme si tu cherchais à la perdre
Ты слишком торопишься, как будто хочешь ее потерять.
"Wesh, ***** tu racontes quoi?
"Эй, ***** о чем ты говоришь?
T'es dans le rap maintenant, wesh tu m'racontes quoi?
Ты теперь в рэпе, эй, о чем ты мне рассказываешь?
T'as une vie de merde, du coup racontes quoi dans les textes?"
У тебя дерьмовая жизнь, так что ты рассказываешь в текстах?"
Vrai musicien j'ai le nez dans mes dièses, et mes yeux dans les siens
Настоящий музыкант, мой нос в моих диезах, а глаза в ее.
Serrer vos mains moites, pas envie
Жмите свои потные руки, не хочу.
Quand je m'écarte du chemin, je me recentre comme un moine Shaolin
Когда я сбиваюсь с пути, я возвращаюсь, как монах Шаолиня.
J'aime pas avoir à me répéter je fais tout en oneshot
Не люблю повторяться, я делаю все с одного дубля.
Jcrois qu'on y est
Кажется, мы на месте.
Ils voudraient ma peau comme des braconniers
Они хотят мою шкуру, как браконьеры.
Moi, j'tourne pas en rond comme un patrouilleur
Я не кружусь на месте, как патруль.
Je progresse de jour en jour,
Я прогрессирую день ото дня,
Je rêve de demain, et j'aime pas trop hier
Мечтаю о завтрашнем дне и не очень люблю вчерашний.
Comme Steph, je mets tout dans le panier
Как Стеф, я кладу все в корзину,
Et ça, même si la penderie est pleine
И это даже если шкаф полон.
Ma vie c'est conneries et peines
Моя жизнь - это глупости и печали.
Le ciel a toujours été gris j'attends même pas l'hiver
Небо всегда было серым, я даже не жду зимы.
J'veux que ça tourne assez pour que tu puisses connaître la chanson avant de la mettre
Я хочу, чтобы это крутилось достаточно долго, чтобы ты узнала песню, прежде чем включишь ее.
Si tu m a sortis de l'eau, c'est avec toi que je serai au bord de la mer
Если ты вытащила меня из воды, то с тобой я буду на берегу моря.
Parle pas d'inspiration, ça, c'est qu'une excuse pour faire la même
Не говори об вдохновении, это всего лишь оправдание, чтобы делать одно и то же.
Nique ton rap troll, c'est qu'une excuse pour faire de la merde
К черту твой тролльский рэп, это просто оправдание, чтобы делать дерьмо.
Les grands sont pas intimidants, moi, j'suis pas un petit
Великие люди не пугают, я не маленький.
Je m'en branle de leurs conseils
Мне плевать на их советы.
J'suis pas un psy, j'écoute pas l'avis des gens
Я не психолог, я не слушаю мнение людей.
J'en ai entendu des cons, j'sais pas ce qu'ils lui chantent
Я наслушался идиотов, не знаю, что они ей поют.
Ça lui parle de romantisme, mais c'est pas 1800
Они говорят ей о романтике, но это не 1800 год.
Elle veut "Louis Vuitton", elle veut "mec mâture"
Она хочет "Louis Vuitton", она хочет "зрелого мужика".
Mais le médecin a dit qu'on arrêtait de grandir à 18 ans
Но врач сказал, что мы перестаем расти в 18 лет.





Writer(s): 127m


Attention! Feel free to leave feedback.