13 Block - 3h36 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 13 Block - 3h36




3h36
3:36
On est mardi, il est 3 heures 36
It's Tuesday, it's 3:36 AM
Dernière inspi', dernier bout de stick
Last puff, last bit of the stick
C'est pas que ça va pas en ce moment, j'réalise trop de diez
It's not that things are bad right now, I'm just realizing too much shit
Marty ouvre une session, j'ai un truc à dire en d-spee
Marty opens a session, I have something to say in d-speed
On est mardi, il est 3 heures 36
It's Tuesday, it's 3:36 AM
Dernière inspi', dernier bout de stick
Last puff, last bit of the stick
C'est pas que ça va pas en ce moment, j'réalise trop de diez
It's not that things are bad right now, I'm just realizing too much shit
Marty ouvre une session, j'ai un truc à dire en d-spee
Marty opens a session, I have something to say in d-speed
Ces pédés font des freestyles, ils s'prennent pour 'Pac
These faggots make freestyles, they think they're 'Pac
Genre t'as qu'à faire du fric, frère, ils tirent sur toi
Like all you have to do is make money, bro, they'll shoot you
Tout le monde a les meilleurs alliés et les armes
Everyone has the best allies and weapons
Tout le monde gère un terrain, on dirait c'est de l'Évian
Everyone manages a terrain, you'd think it's Evian
Pleins de tits-pe se mettent à terme face aux grands
Lots of little guys are stepping up to the big guys
J'ai vu pleins de grands perdre leurs crédibilités
I've seen a lot of big guys lose their credibility
Dieu m'a ouvert les yeux, j'vois tomber les masques
God opened my eyes, I see the masks falling
J'ai le dos en feu, ça me gratte, ça me fait des plaques
My back is on fire, it's itching, it's giving me rashes
J'prends du gab, j'prends du gras
I'm taking gabba, I'm taking weed
Ils maigrissent, oh my god, c'est voyant, c'est voyant
They're getting skinny, oh my god, it's obvious, it's obvious
J'prends du gab, j'prends du gras
I'm taking gabba, I'm taking weed
Ils maigrissent, oh my god, c'est voyant, c'est voyant
They're getting skinny, oh my god, it's obvious, it's obvious
(Zefor)
(Zefor)
Plus de batterie sur mon téléphone (non, non)
No more battery on my phone (no, no)
J'guette un truc de marrant sur les réseaux (hey)
I'm looking for something funny on social media (hey)
Boris Becker sur IG c'est aud-ch
Boris Becker on IG is crazy
Gros big-up à oit force du B.L.O
Big up to eight strength of the B.L.O
On les voit ceux qui veulent boire notre sang (hey)
We see those who want to drink our blood (hey)
Jusqu'à la dernière tte-gou mais nan (nan)
Until the last drop but no (no)
Comme à cinq dans le désert mais qu'une seule gourde (hey)
Like five in the desert but only one gourd (hey)
Jusqu'où pourront aller les gens? (là)
How far will people go? (there)
Partout l'on va on fout la merde (ouais)
Wherever we go we make a mess (yeah)
Obligé de bédave tout-par un zdeh
Forced to chill all by a joint
J'viens faire tomber cendres dans mon verre (hein hein)
I'm here to drop ashes in my glass (huh huh)
Laisse mauvais présages, j'suis spirituel (ouais)
Leave bad omens, I'm spiritual (yeah)
Jack Dani l'ingé qui m'ouvre une session (hey)
Jack Dani the engineer who opens a session for me (hey)
Hugo Martinez augmente un peu le son (hey)
Hugo Martinez turn up the volume a little (hey)
Augmente un peu le son (c'est bon?)
Turn up the volume a little (is it good?)
Sur le mauvais chemin moi j'ai confiance qu'en l'ouvreuse
On the wrong path I only trust the usher
J't'ai dit de garder les diez et t'es tombée amoureuse
I told you to keep the money and you fell in love
Réveille-toi va faire l'argent, t'es trop grand pour ta couveuse
Wake up, go make money, you're too old for your incubator
Tu t'enflammes de trop
You're getting too carried away
On t'éteint comme une bougie, fais un vœu (paw)
We'll blow you out like a candle, make a wish (paw)
Tu crois que tu ramasses, tu fais des piles ou mange des rres-pie
You think you're picking up, making stacks or eating pussy
Tu te sens ghetto, tu gardes du biff et quelques affaires
You feel ghetto, you keep the cash and a few things
J'viens de t'as pas la mentale, gros on t'écrase à l'aise
I come from where you don't have the mentality, man, we crush you easily
Tellement sale que même le djampe me décrasse pas mec (ah)
So dirty that even the weed doesn't clean me up, man (ah)
À part ça entre la rue et moi, la relation devient houleuse
Other than that, the relationship between me and the streets is getting stormy
J'connais des mecs qui tirent des balles
I know guys who shoot bullets
Mais bon c'est pas des footeux (nan)
But hey, they're not footballers (no)
Compte plus les mecs qui ont changé de tête
Stop counting the guys who changed their minds
Ta pote la plus boueuse (quoi)
Your sluttiest friend (what)
Ils ont cru qu'ils allaient briller plus que moi
They thought they were going to shine brighter than me
La vie de ma mère ils sont fous eux (quoi?)
I swear they're crazy (what?)
Ils parlent de qui, ils parlent de moi, ouais en vrai j'm'en fous d'eux
Who are they talking about, they're talking about me, yeah I don't give a shit about them
Ils parlent de qui, ils parlent de moi, ouais en vrai j'm'en fous d'eux
Who are they talking about, they're talking about me, yeah I don't give a shit about them
Putain, trop de choses à dire
Damn, too many things to say
J'crois que j'veux vomir la moitié de mon cœur
I think I want to puke half my heart out
J'les vois rapper une fausse vie et tout ça d'un air moqueur
I see them rapping a fake life and all that with a mocking air
On est mardi, il est 3 heures 36
It's Tuesday, it's 3:36 AM
Dernière inspi', dernier bout de stick
Last puff, last bit of the stick
C'est pas que ça va pas en ce moment, j'réalise trop de diez
It's not that things are bad right now, I'm just realizing too much shit
Marty ouvre une session, j'ai un truc à dire en d-spee
Marty opens a session, I have something to say in d-speed
On est mardi, il est 3 heures 36
It's Tuesday, it's 3:36 AM





Writer(s): Stork


Attention! Feel free to leave feedback.