13 Block - Akira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 13 Block - Akira




Akira
Акира
Comme Akira Toriyama, juste avant que j′parte, faut qu'j′laisse un truc très sale derrière oi-m (binks)
Как Акира Торияма, прежде чем я уйду, должен оставить после себя что-то очень грязное (бабки)
Même la cité sait que Soixante est prêt à faire un truc très noir pour les nôtres (hey)
Даже район знает, что Шестидесятый готов сделать что-то очень темное для наших (эй)
C'est pas qu'dans l′Himalaya qu′les montagnes s'touchent
Не только в Гималаях горы соприкасаются
Que la neige est lourde pour le nez, pour les yeuzs (oh)
Где снег тяжёл для носа, для глаз (ох)
Un pratiquant sait quand trafiquant ment et tu peux pas l′nier devant Dieu (nan)
Верующий знает, когда торговец лжет, и ты не можешь отрицать это перед Богом (нет)
On n'a pas le même salaire (han), pas les mêmes vies, les mêmes galères (han)
У нас не одинаковая зарплата (а), не одинаковые жизни, не одинаковые проблемы (а)
Devant les couchers d′soleil (ouais), j'ai la dalle, j′pense à Mike salem, ouais (ouais)
Перед закатами (да), я голоден, я думаю о Майке Салеме, да (да)
À la cité, ça tire fort, sur le règlement intérieur, je pisse (oh, ouh)
В районе стреляют сильно, на внутренний распорядок я мочусь (о, у)
J'suis pas peace, non, à l'envers, je m′appelle "6-2"
Я не миролюбивый, нет, наоборот, меня зовут "6-2"
J′éclate une bouteille de champagne dans la tête à ton charmant mari
Я разобью бутылку шампанского о голову твоего очаровательного мужа
De la ville je viens, gros puto, je n'sais pas pourquoi tu m′regardes comme a-ç
Из города я родом, большой сукин сын, я не знаю, почему ты смотришь на меня так
J'vais t′allumer ta grand-mère, j'vais rafaler ta grand-mère
Я подожгу твою бабушку, я расстреляю твою бабушку
Mon jean salit depuis qu′y a l'wari, j'arrive à éviter les mauvaises ondes, les mauvais bonds
Мои джинсы грязные с тех пор, как появились деньги, мне удается избегать плохих вибраций, плохих скачков
Habitué à mettre des buts dans les dernières secondes, habitué à voir six chiffres dans mon compte
Привык забивать голы на последних секундах, привык видеть шестизначные цифры на своем счету
Y a les armes (oui), c′est bon (ouais)
Есть оружие (да), все в порядке (да)
Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
Если ты хочешь войны, войны, войны
Je ne balance pas (non) les noms (noms)
Я не сдаю (нет) имена (имена)
J′suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
Я готов к войне, войне, войне
Je ne renonce pas (non)
Я не сдамся (нет)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
Давай, устроим войну, войну, войну (йа)
Y a les armes, c'est bon (c′est bon)
Есть оружие, все в порядке (все в порядке)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah
Давай, устроим войну, войну, войну, йа
Rien ne peut s'effacer (nonante)
Ничто не может быть стёрто (девяносто)
Be-her séchée (han, be-her séchée)
Высушенная трава (а, высушенная трава)
Aller-retour et les sachets (han, et les sachets)
Туда-обратно и пакетики (а, и пакетики)
J′accélère, Sanchez (han)
Я ускоряюсь, Санчес (а)
J'suis au café, j′suis vers là-bas (j'suis vers là-bas)
Я в кафе, я где-то там где-то там)
J'suis pas venu passer mon ticket (passer mon ticket)
Я не пришел тратить свои деньги (тратить свои деньги)
On a fait les TP sans chaise (sans la chaise)
Мы делали лабораторные работы без стульев (без стульев)
Les journées s′ressemblent et s′enchainent (s'enchainent)
Дни похожи друг на друга и следуют один за другим (следуют один за другим)
Ça rentre, ça passe, ça s′entasse
Это входит, это проходит, это накапливается
Je ne cours pas pour finir valet (jamais)
Я не бегу, чтобы стать слугой (никогда)
C'est les rois qui recomptent les mallettes
Короли пересчитывают чемоданы
(Toujours) commencer sans finir, c′est l'mal-être (mal-être)
(Всегда) начинать и не заканчивать - это плохо (плохо)
Le chant des guitares, recul, 20 mètres (recul)
Звук гитар, отступай, 20 метров (отступай)
Les journées s′ressemblent vraiment (vraiment)
Дни действительно похожи друг на друга (действительно)
Et c'est pas tous les jours le 20 mai (20 mai)
И не каждый день 20 мая (20 мая)
Les pes-sa, l'essence, allumette (allumette)
Весы, бензин, спички (спички)
Travail fait au millimètre (drive-by)
Работа выполнена до миллиметра (drive-by)
Le combat, s′écarter d′la misère (ouais)
Борьба, уйти от нищеты (да)
Même si l'proprio′ du camion revient (nonante)
Даже если владелец грузовика вернется (девяносто)
Les petits continuent à charger (continuent)
Малыши продолжают грузить (продолжают)
Le plus costaud ira s'en charger (continue)
Самый сильный возьмет это на себя (продолжает)
Le plus keuss sera tarpé bien chargé (toujours)
Самый крутой будет загружен по полной (всегда)
Les faits divers, vendre les cachets (ouais)
Сводки новостей, продавать таблетки (да)
Elle est sur moi, je l′ai pas caché (ouais)
Она на мне, я не скрывал ее (да)
Y a les armes (oui), c'est bon (ouais)
Есть оружие (да), все в порядке (да)
Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
Если ты хочешь войны, войны, войны
Je ne balance pas (non) les noms (noms)
Я не сдаю (нет) имена (имена)
J′suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
Я готов к войне, войне, войне
Je ne renonce pas (non) non (non)
Я не сдамся (нет) нет (нет)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
Давай, устроим войну, войну, войну (йа)
Y a les armes, c'est bon (c'est bon)
Есть оружие, все в порядке (все в порядке)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah (yah)
Давай, устроим войну, войну, войну, йа (йа)





Writer(s): 13 Block


Attention! Feel free to leave feedback.