13 Block - Où je vais - translation of the lyrics into German

Où je vais - 13 Blocktranslation in German




Où je vais
Wohin ich gehe
Nonante
Nonante
Chercher le khaliss, charger les valises, c'est la rue
Das Geld suchen, die Koffer packen, das ist die Straße
Fonder des antennes
Netzwerke gründen
On vient du centre, mais ravitailler l'ouest (ravitailler l'ouest)
Wir kommen aus dem Zentrum, aber versorgen den Westen (versorgen den Westen)
Des fumeurs de tout genre
Raucher aller Art
Des sniffeurs de zipette, dans la queue, dans le four
Kokain-Schnüffler, in der Schlange, im Ofen (Drogendeal-Ort)
Les petits qui t'arrachent au feu rouge
Die Kleinen, die dich an der roten Ampel ausrauben
T'ont car-jack et t'ont filoche
Haben dich gecarjackt und verfolgt
Les armes de l'est deviennent de l'or, juillet (représailles et soleil)
Waffen aus dem Osten werden zu Gold, Juli (Vergeltung und Sonne)
En juillet, les armes deviennent de l'or (assurer la survie)
Im Juli werden Waffen zu Gold (Das Überleben sichern)
C'est l'Homme qui fait pipi sur lui faut le laisser (quoi qu'on croit c'est la pluie)
Es ist der Mann, der sich anpisst, man muss ihn lassen (was auch immer man glaubt, es ist Regen)
En juillet, les armes deviennent de l'or (assurer la survie)
Im Juli werden Waffen zu Gold (Das Überleben sichern)
Route de la gloire, c'est je vais
Straße des Ruhms, dorthin gehe ich
C'est je vais
Dorthin gehe ich
Vers la victoire, c'est je vais
Zum Sieg, dorthin gehe ich
C'est je vais
Dorthin gehe ich
je vais, faut que je brille
Wo ich hingehe, muss ich glänzen
je vais, faut que je brille
Wo ich hingehe, muss ich glänzen
Mh ouais, faut que j'm'abrite
Mh ja, ich muss mich schützen
Des langues de fer, des langues de bite
Vor eisernen Zungen, vor fiesen Zungen
Ces billets verts se multiplient
Diese grünen Scheine vermehren sich
J'en ferai des barres, j'en ferai grave
Ich werde Stangen daraus machen, ich werde viel machen
J'en ferai des smash, je ferai des K
Ich werde Hits landen, ich werde Tausende machen
Et j'les balancerai dans le tas
Und ich werde sie in die Menge werfen
Si je te radie, le monde est radié
Wenn ich dich auslösche, ist die Welt ausgelöscht
Pas beaucoup d'amis, ça je l'ai trop dit
Nicht viele Freunde, das habe ich zu oft gesagt
J'suis ici, mais je cherche d'autres papiers
Ich bin hier geboren, aber ich suche andere Papiere
J'suis ici mais je cherche encore des papiers
Ich bin hier geboren, aber ich suche immer noch Papiere
Il me faut des plavons (des plavons)
Ich brauche Deals (Deals)
Des kil' de savons (de Marseille)
Kilos von Seife (aus Marseille / Metapher für Drogen)
Comprends j'suis aggravant (mais grave)
Versteh, ich bin erschwerend (aber schwer)
C'est les p'tits qui vont te carotte (eh)
Es sind die Kleinen, die dich abzocken werden (eh)
La bonbonne était de-vi (eh)
Die Gasflasche war leer (eh)
Maintenant je vends des sques-di (ah)
Jetzt verkaufe ich Platten (ah)
On te fait des devis (ouh)
Wir machen dir Angebote (ouh)
J'suis payé en streaming (ouh)
Ich werde durch Streaming bezahlt (ouh)
Route de la gloire, c'est je vais
Straße des Ruhms, dorthin gehe ich
C'est je vais
Dorthin gehe ich
Vers la victoire, c'est je vais
Zum Sieg, dorthin gehe ich
C'est je vais (Zefor)
Dorthin gehe ich (Zefor)
Si tu me cherches, j'suis avec mes G's
Wenn du mich suchst, bin ich mit meinen Jungs
Ou avec une qui suck ma... (hey)
Oder mit einer, die meinen... lutscht (hey)
S'lève de quand viennent les...
Steht auf, wenn die... kommen
J'glisse, sol brillant comme Billie Jean
Ich gleite, Boden glänzend wie Billie Jean
Rest In Peace au grand M.J
Ruhe in Frieden, großer M.J.
Noir et blanc j'suis pas raciste
Schwarz und weiß, ich bin kein Rassist
Noir et beur on traîne en ville
Schwarze und Araber, wir hängen in der Stadt rum
Charlie et Lulu sur M6
Charlie und Lulu auf M6
Qui est cette fille qui twerk? S'il-vous-plaît amenez-là
Wer ist dieses Mädchen, das twerkt? Bringt sie her, bitte
Yeux couleur Amnésia, surtout biggie ass
Augenfarbe Amnesia, vor allem großer Arsch
Y'avait juste un détail qui me gênait grave (ouais)
Es gab nur ein Detail, das mich übel störte (ja)
Genre comme Tacheki, sa gueule schlinguait grave
So wie Tacheki, ihr Mund stank übel
Qui tient la chandelle et qui tient les rues?
Wer hält die Kerze und wer hält die Straßen?
Qui salit les mains, qui crache sur les règles?
Wer macht sich die Hände schmutzig, wer spuckt auf die Regeln?
Qui change d'équipe comme de chaussettes?
Wer wechselt das Team wie Socken?





Writer(s): Romuald Gomes, Junior Bula Monga, Malcolm Francois Botomba, Henrique Laki Nsuka Ibanda, Cyril Lobe Ndame


Attention! Feel free to leave feedback.