13 Block - Pas de boss - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 13 Block - Pas de boss




Pas de boss
Нет босса
Triple Treize arrive
Трипл Трез прибыл,
J'répète les vrais négros bord)
повторяю для настоящих пацанов (на борту).
Pas de boss, on tient les rennes
Нет босса, мы держим бразды правления,
On a des glock, respecte les règles
у нас есть глоки, соблюдай правила, детка.
Corps à la morgue, une vie s'arrête
Тело в морге, жизнь обрывается,
Donc pas de boss, pas de boss
так что нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Une vie s'arrête donc pas de bol
жизнь обрывается, не повезло.
Sevran se baigne dans le sang
Севран купается в крови
Et dans ce que l'on appelle les dealers
и в том, что называют дилерами.
On a rien d'autre que le temps
У нас нет ничего, кроме времени,
Et sache que le temps ne donne pas l'heure
и знай, что время не показывает час.
En qui j'ai confiance? Moi
Кому я доверяю? Себе.
Trop parano que j'dors les yeux ouverts
Слишком параноидален, сплю с открытыми глазами.
On vit dans un monde on peut te fumer ton frère
Мы живем в мире, где могут убить твоего брата.
Cotise à tes funérailles pour qu'on t'enterre
Скидывайтесь на твои похороны, чтобы тебя похоронили.
La santé avant tout, la mif avant l'oseille
Здоровье превыше всего, семья прежде денег, крошка,
La santé avant tout, la mif avant l'oseille
здоровье превыше всего, семья прежде денег.
Notre came les ramène comme le miel attire l'abeille
Наш товар их притягивает, как мед привлекает пчелу,
Notre came les ramène comme le miel attire l'abeille
наш товар их притягивает, как мед привлекает пчелу.
Croise nous dans ton hall
Встреть нас в своем подъезде
Avec un gros oinj à la bouche
с огромным косяком во рту
Et surtout très proche de la taule
и очень близко к тюрьме,
En train de palper ce ien-cli louche
щупая эту мутную травку.
Yo, c'est ça le bruit qu't'entends
Йоу, это тот самый звук, который ты слышишь,
Quand tu règles pas à temps
когда не платишь вовремя, крошка.
Les armes sont dans la planque
Оружие в тайнике,
Donc négro tu sais ce qui t'attends
так что, детка, ты знаешь, что тебя ждет.
J't'ai déjà dit que les [XXX] sont dans [XXX]
Я уже говорил тебе, что пули в стволе,
On adore les [XXX]
мы обожаем стволы.
Et si tu veux un échant'
И если хочешь образец,
Baisse-toi négro et sors ta langue
нагнись, детка, и покажи язык.
Pas de boss, on tient les rennes
Нет босса, мы держим бразды правления,
On a des glock, respecte les règles
у нас есть глоки, соблюдай правила.
Corps à la morgue, une vie s'arrête
Тело в морге, жизнь обрывается,
Donc pas de boss, pas de boss
так что нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Une vie s'arrête donc pas de bol
жизнь обрывается, не повезло.
Y'a plus de clients dans le binks qu'à la librairie
В бинксе больше клиентов, чем в библиотеке,
On tourne, on roule des joints, quand un frère est libre on rit
мы крутимся, курим косяки, когда брат на свободе, мы смеемся.
On change de tête quand un négro doit du chiffre
Мы меняем лицо, когда негр должен бабки,
Il change de sexe quand il sent qu'la balle arrive
он меняет пол, когда чувствует, что летит пуля.
J'entends leurs cris, XXX le crime sera tatoué sur notre bide
Я слышу их крики, преступление будет вытатуировано на нашем животе.
Les plus rapides sont toujours ceux qui courent derrière l'biff
Самые быстрые это всегда те, кто бежит за деньгами.
S'tu ralentit la balle viendra t'repentir
Если замедлишься, пуля заставит тебя покаяться.
Yes I live
Да, я живу.
Gran Turismo, circuit rempli de bras d'fer
Gran Turismo, трасса, полная крутых тачек,
(24/24 on côtoie la de-mer)
(24/7 мы рядом с травой).
J'arrive à faire du mal sans avoir de remords
Я могу причинить боль, не испытывая угрызений совести,
(J'arrive à faire du mal sans avoir de remords)
могу причинить боль, не испытывая угрызений совести).
J'ai appris à donner sans attendre en retour
Я научился давать, не ожидая ничего взамен,
(J'ai appris à donner sans attendre en retour)
научился давать, не ожидая ничего взамен).
On ramène la préhistoire dans le futur
Мы переносим предысторию в будущее,
(On ramène la préhistoire dans le futur)
(мы переносим предысторию в будущее).
Tu joues au con, tu finiras pendu
Играешь в дурака, закончишь повешенным,
(Tu joues au con, tu finiras pendu)
(играешь в дурака, закончишь повешенным).
J'suis la treizième heure qui n'est pas sur la pendule
Я тринадцатый час, которого нет на часах,
(J'suis la treizième heure qui n'est pas sur la pendule)
тринадцатый час, которого нет на часах).
Rien qu'ils parlent mais est-ce que l'effort ils le font
Только и говорят, но прилагают ли они усилия?
(Rien qu'ils parlent mais est-ce que l'effort ils le font)
(только и говорят, но прилагают ли они усилия?).
T'as vu le bilan quand il faut que ça glisse: ski de fond
Видел итог, когда нужно, чтобы все прошло гладко: лыжные гонки.
Pas de boss, on tient les rennes
Нет босса, мы держим бразды правления,
On a des glock, respecte les règles
у нас есть глоки, соблюдай правила.
Corps à la morgue, une vie s'arrête
Тело в морге, жизнь обрывается,
Donc pas de boss, pas de boss
так что нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Pas de boss, pas de boss
нет босса, нет босса,
Une vie s'arrête donc pas de bol
жизнь обрывается, не повезло.





Writer(s): Bunker


Attention! Feel free to leave feedback.