Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nonante,
Wire
Nonante,
Wire
Ville
(coupe,
coupe,
coupe)
Stadt
(coupe,
coupe,
coupe)
Han
(Sectra)
Han
(Sectra)
On
s'ressemble
tous
avec
une
cagoule,
sapé
tout
en
noir
en
ville
Wir
sehen
uns
alle
ähnlich
mit
einer
Sturmhaube,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
in
der
Stadt
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E.V.R.A.N,
ville
(ville,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E.V.R.A.N,
Stadt
(Stadt,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt
On
s'ressemble
tous
avec
une
cagoule,
sapé
tout
en
noir
en
ville
Wir
sehen
uns
alle
ähnlich
mit
einer
Sturmhaube,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
in
der
Stadt
S.E
Wire,
Papеl
ville,
S.E.V.R.A.N,
ville
(ville,
S.E
Wirе,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E.V.R.A.N,
Stadt
(Stadt,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt
Double
appels,
double
clients
(clients)
Doppelte
Anrufe,
doppelte
Kunden
(Kunden)
Tel
sans
appli'
déverrouillé
(tel
sans
appli'
déverrouillé)
Telefon
ohne
App
entsperrt
(Telefon
ohne
App
entsperrt)
Doubler
les
sacs
et
les
doublettes
(c'est
l'hiver)
Die
Taschen
und
die
Doubletten
verdoppeln
(es
ist
Winter)
J'mets
que
des
doublés
divers
(tiens)
Ich
mache
nur
diverse
Doppeltreffer
(nimm
das)
Double
charbon
comme
un
jumeau
(ouais)
Doppelte
Schufterei
wie
ein
Zwilling
(ja)
Doublé
à
la
Mbappé
(ouais)
Doppelpack
à
la
Mbappé
(ja)
On
va
khalass
ta
valise
(ouais)
Wir
holen
uns
deinen
Koffer
(ja)
Mais
on
regarde
ta
Rolex
(vion,
vion)
Aber
wir
schauen
auf
deine
Rolex
(vion,
vion)
C'est
encore
mieux
si
la
coco'
(si
la
coco')
Es
ist
noch
besser,
wenn
das
Koks
(wenn
das
Koks)
Vient
du
pays
à
Taffarel
(Brazil)
Aus
dem
Land
von
Taffarel
kommt
(Brasilien)
Ronaldinho
ou
Rivaldo
(Brazil)
Ronaldinho
oder
Rivaldo
(Brasilien)
Pour
moi,
eux
trois,
c'est
pareil
(Brazil)
Für
mich
sind
die
drei
dasselbe
(Brasilien)
L'application
recto-verso
ça
nous
fait
manger
Die
beidseitige
Anwendung
lässt
uns
essen
Qui
veut
les
affaires
(coupe,
coupe,
coupe)
Wer
will
die
Geschäfte
(coupe,
coupe,
coupe)
Tout
pour
les
codes
et
les
principes
(principes)
Alles
für
die
Codes
und
die
Prinzipien
(Prinzipien)
Sans
oublier
les
paramètres
(nonante,
nonante)
Ohne
die
Parameter
zu
vergessen
(Nonante,
Nonante)
On
s'ressemble
tous
avec
une
cagoule,
sapé
tout
en
noir
en
ville
Wir
sehen
uns
alle
ähnlich
mit
einer
Sturmhaube,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
in
der
Stadt
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E.V.R.A.N,
ville
(ville,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E.V.R.A.N,
Stadt
(Stadt,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville
(S.E
Wire)
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt
(S.E
Wire)
Ces
négros,
c'est
qui,
c'est
mes
res-fré
(han,
han)
Diese
Jungs,
wer
sind
sie,
das
sind
meine
Brüder
(han,
han)
Ces
rebeus,
c'est
qui,
c'est
mes
res-fré
(ouais)
Diese
Rebeus,
wer
sind
sie,
das
sind
meine
Brüder
(ja)
On
se
ressemble
tous
sous
une
cagoule
(han,
han)
Wir
sehen
uns
alle
ähnlich
unter
einer
Sturmhaube
(han,
han)
Circuit
est
restreint
comme
en
Corée
(han)
Der
Kreis
ist
eng
wie
in
Korea
(han)
Dans
le
9 avec
Kolo
mon
sin-cou
(fort)
Im
9er
mit
Kolo,
meinem
Cousin
(stark)
Libérable,
qui
est
sorti
de
ce
trou
(ouais)
Freilassbar,
derjenige,
der
aus
diesem
Loch
kam
(ja)
Des
bêtises,
le
clan
en
fait
beaucoup
(ouais)
Dummheiten,
der
Clan
macht
viele
davon
(ja)
Libérez
Trumpy
qui
est
sous
écrou
(fuck
fuck)
Befreit
Trumpy,
der
in
Haft
ist
(fuck
fuck)
La
recette
est
calme,
mon
art
appliqué
Das
Rezept
ist
ruhig,
meine
angewandte
Kunst
Tu
connais
(shoo),
c'est
parti
(Wire)
Du
weißt
Bescheid
(shoo),
es
geht
los
(Wire)
Denilson
dans
les
arrêts
(Wire)
Denilson
in
der
Nachspielzeit
(Wire)
Denilson
dans
les
arrêts
d'jeu
(Brazil)
Denilson
in
der
Nachspielzeit
(Brasilien)
Ramène
le
bazar
de
S.E
(gang)
Bring
den
Kram
von
S.E
(Gang)
Farine
du
lundi
au
lundi
(ouais)
Mehl
von
Montag
bis
Montag
(ja)
Beaucoup
de
neiges
sur
la
patinoire
(S.E,
hey)
Viel
Schnee
auf
der
Eisbahn
(S.E,
hey)
On
s'ressemble
tous
avec
une
cagoule,
sapé
tout
en
noir
en
ville
Wir
sehen
uns
alle
ähnlich
mit
einer
Sturmhaube,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
in
der
Stadt
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E.V.R.A.N,
ville
(ville,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E.V.R.A.N,
Stadt
(Stadt,
S.E
Wire,
S.E
Papel)
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville,
S.E
Wire,
Papel
ville
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt,
S.E
Wire,
Papel
Stadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 13 Block
Album
BLO II
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.