Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
l′temps
d'regretter
ses
choix
une
fois
qu′le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J'suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l'sablier
est
en
train
d′s′entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
Plus
l'temps
d′regretter
ses
choix
une
fois
qu'le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J′suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l'sablier
est
en
train
d′s'entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
J'ai
toujours
pensé
qu′c′était
la
famille
avant
qu'Juda
t′fasse
un
baiser
Ich
dachte
immer,
es
wäre
Familie,
bis
Judas
dich
küsste
P'tit
frère,
sache
que
dans
votre
bande
se
cache
beaucoup
d′membres
gangrenés
Kleiner
Bruder,
wisse,
dass
sich
in
deiner
Bande
viele
verfaulte
Mitglieder
verstecken
(Il
faudra
couper)
(Man
wird
sie
abschneiden
müssen)
Car
mama
avait
mis
l'canon
sur
la
nuque
donc
j′ai
avancé
Denn
Mama
hatte
mir
die
Waffe
an
den
Nacken
gehalten,
also
bin
ich
vorwärts
gegangen
(J'ai
pas
eu
l'choix)
(Ich
hatte
keine
Wahl)
Cette
voix
m′chuchote
à
l′oreille
"plus
tard,
c'toi
qui
va
m′remercier"
Diese
Stimme
flüstert
mir
ins
Ohr:
"Später
wirst
du
derjenige
sein,
der
mir
dankt"
Si
je
fais
le
L,
c'est
pour
ceux
qu′j'aime,
j′m'en
rappelle
du
bon
temps
(soixante)
Wenn
ich
das
L
mache,
ist
es
für
die,
die
ich
liebe,
ich
erinnere
mich
an
die
gute
Zeit
(sechzig)
Si
je
fais
le
M,
c'est
pour
ceux
qu′j′aime
pas
d'puis
longtemps
(le
M,
fais
le
M,
yessay)
Wenn
ich
das
M
mache,
ist
es
für
die,
die
ich
schon
lange
nicht
mag
(das
M,
mach
das
M,
yessay)
Quand
c′est
plus
peace,
y'a
qu′le
neuf
M
qui
m'comprend
Wenn
kein
Frieden
mehr
herrscht,
versteht
mich
nur
die
Neun-Millimeter
Si
j′récidive,
c'est
pour
qu'mes
parents
soient
contents
Wenn
ich
rückfällig
werde,
dann
damit
meine
Eltern
zufrieden
sind
Plus
l′temps
d′regretter
ses
choix
une
fois
qu'le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J′suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l'sablier
est
en
train
d′s'entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
Plus
l′temps
d'regretter
ses
choix
une
fois
qu'le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J′suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l′sablier
est
en
train
d's′entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
All
eyes
on
my
motherfuckin'
face
All
eyes
on
my
motherfuckin'
face
Faut
que
j′les
baise,
baise
avant
la
fin
d'la
partie,
wesh
Ich
muss
sie
ficken,
ficken,
bevor
das
Spiel
vorbei
ist,
wesh
Y′a
que
des
putes
à
vos
tables
et
t'en
fais
partie
p't-être
An
euren
Tischen
sitzen
nur
Nutten,
und
vielleicht
gehörst
du
dazu
J′prends
l′cash,
j'reste
pas,
hasta
la
bistabèz
Ich
nehm'
das
Cash,
ich
bleib'
nicht,
hasta
la
bistabèz
Faut
des
billets,
des
piles
et
des
piles
de
billets
sa
mère
Brauche
Scheine,
Stapel
und
Stapel
von
Scheinen,
verdammt
J′remets
les
gants,
j'remets
les
gants
si
j′vois
qu'ça
brille
plus
sa
mère
Ich
zieh
die
Handschuhe
wieder
an,
ich
zieh
die
Handschuhe
wieder
an,
wenn
ich
seh',
dass
es
nicht
mehr
glänzt,
verdammt
Faut
du
Gucci
pour
la
p′tite,
j'la
vois,
j'ai
l′sourire
de
ma
mère
Brauch'
Gucci
für
die
Kleine,
ich
seh'
sie,
ich
hab'
das
Lächeln
meiner
Mutter
Jeune
renoi
doit
tout
niquer
comme
Maximus
dans
l′arène
Junger
Schwarzer
muss
alles
zerlegen
wie
Maximus
in
der
Arena
Plus
l'temps
d′regretter
ses
choix
une
fois
qu'le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J′suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l'sablier
est
en
train
d′s'entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
Plus
l'temps
d′regretter
ses
choix
une
fois
qu′le
mal
est
déjà
fait
Keine
Zeit
mehr,
Entscheidungen
zu
bereuen,
sobald
das
Übel
getan
ist
J'suis
tellement
busy,
tellement
busy,
l′sablier
est
en
train
d's′entasser
Ich
bin
so
beschäftigt,
so
beschäftigt,
der
Sand
in
der
Sanduhr
türmt
sich
auf
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
té-ma
l'sablier
Das
Übel
ist
getan,
das
Übel
ist
getan,
schau
auf
die
Sanduhr
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
té-ma
l′sablier
Das
Übel
ist
getan,
das
Übel
ist
getan,
schau
auf
die
Sanduhr
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
té-ma
l'sablier
Das
Übel
ist
getan,
das
Übel
ist
getan,
schau
auf
die
Sanduhr
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
il
fait
qu's′entasser
Das
Übel
ist
getan,
das
Übel
ist
getan,
es
türmt
sich
immer
weiter
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Binks Beatz
Album
BLO
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.