13 Block - Sacrifices - translation of the lyrics into German

Sacrifices - 13 Blocktranslation in German




Sacrifices
Opfer
20
20
Bye
Bye
Sale
Dreckig
Nouveau gamos, j′baraude dans la ville (oh), j'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
Neuer Wagen, ich streife durch die Stadt (oh), hab die Jungs aus der Gegend neidisch gemacht (oh)
Je n′vais pas t'raconter ma vie, nan, je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Ich werd dir nicht mein Leben erzählen, nein, ich komm und zünd dir die Ecken an (Binks)
Nous, on a jamais donné quelqu′un, on a traîné, zoné, fumé longtemps
Wir, wir haben nie jemanden verraten, wir haben abgehangen, in der Zone rumgetrieben, lange geraucht
Et tu me connais, gros, le bras est long
Und du kennst mich, Süße, der Arm ist lang
Comme d′habitude, binks
Wie üblich, Binks
T'sais pas c′qui s'passe dans ma vie
Du weißt nicht, was in meinem Leben abgeht
J′en allume un pour dormir, on a fait la guerre dans la ville (gang)
Ich zünd mir einen an zum Schlafen, wir haben Krieg in der Stadt geführt (Gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang), donc on fait des choix, la route est longue
Und wir führen weiter Krieg in der Stadt (Bang), also treffen wir Entscheidungen, der Weg ist lang
Mais on ira au bout, han, les dos d'ânes font rebondir lеs kil′
Aber wir werden bis zum Ende gehen, han, die Bodenschwellen lassen die Kilos hüpfen
Mais on ira au bout, hey
Aber wir werden bis zum Ende gehen, hey
Il m'faut le monde, igo, il m'faut monde, ouais
Ich brauch die Welt, Süße, ich brauch die Welt, yeah
Quitte à être long au volant, ouais
Auch wenn's lang dauert am Steuer, yeah
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Scheiß drauf, han, die schulden Kohle, yeah
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va devoir les faire
Süße, die schulden Kohle, yeah, wir werden sie dazu bringen müssen
On va, on va les faire
Wir werden, wir werden sie kriegen
J′étais dans l′hall, dans la cave, dans les risques
Ich war im Flur, im Keller, bei den Risiken
Dans les bails dans la gov', voie d′gauche, coffre si ça prend la droite (eh)
In den Deals, im Wagen, linke Spur, Kofferraum, wenn's rechts abgeht (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu′à la moelle
Ich werde mit meiner Kohle sterben, bis ins Mark verrottet sein
Y a un plan à faire, j'suis là, on t′a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi′)
Es gibt 'nen Plan zu machen, ich bin da, man hat dir nicht gesagt, dass ich der Zoll bin (Sidi')
Si tu dois, on t′coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Wenn du schuldest, schneiden wir dir 'nen Finger ab, wenn du schuldest, schneiden wir dir 'nen Finger ab
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu′tout est noir
Du kennst schon das Gesetz, du weißt schon, dass alles schwarz ist
Des faux amis en mémoire (han), j'veux même plus les voir (han)
Falsche Freunde im Gedächtnis (han), ich will sie nicht mal mehr sehen (han)
Hamdoulah, j′suis toujours l'même dans l′miroir, han, han
Hamdoulah, ich bin immer noch derselbe im Spiegel, han, han
J'ai plus d'amis que dans l′sale (dans l′sale), te ranger dans la vie (han, han)
Ich hab mehr Freunde als im Dreck (im Dreck), dich im Leben zu arrangieren (han, han)
J'sais j′vais sans toi (ouais), pas besoin d'ton avis (han, han)
Ich weiß, wo ich ohne dich hingehe (yeah), brauch deine Meinung nicht (han, han)
J′fais des tours dans la ville (la ville), j'fais des tours dans la ville (la ville)
Ich dreh Runden in der Stadt (die Stadt), ich dreh Runden in der Stadt (die Stadt)
Chérie, ne m′attends pas (nan), j'suis pas sûr de revenir (han, han)
Süße, warte nicht auf mich (nein), ich bin nicht sicher, ob ich zurückkomme (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices, il faut des sacrifices (han)
Für die Gewinne, für die Gewinne braucht es Opfer (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices, il faut la bénédiction (ah ouais)
Es braucht Opfer, es braucht Opfer, es braucht den Segen (ah ja)
Si t'es pas d′la famille, tu seras pas d′la famille, sur la vie de la mienne
Wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören, beim Leben meiner [Familie]
Nan, si t'es pas d′la famille, tu seras pas d'la famille, c′est comme ça, c'est le dicton
Nein, wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören, so ist das, das ist das Sprichwort
J′me présente pas, tu sais déjà qui c'est (qui c'est)
Ich stell mich nicht vor, du weißt schon, wer es ist (wer es ist)
J′me présente plus, tu sais déjà qui c′est (qui c'est)
Ich stell mich nicht mehr vor, du weißt schon, wer es ist (wer es ist)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Großfamilien in der Siedlung (yeah)
J′traîne avec des Sylla, des Diakité
Ich häng mit Syllas, mit Diakités ab
T'as reconnu les mauvais boys dans l′trafic (shoo)
Du hast die bösen Jungs im Handel erkannt (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Unterwegs im C3 in der Stadt (nion)
Cramé par l're-fou pour dix kil′ (ouais)
Vom Dealer aufgeflogen für zehn Kilo (yeah)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Der Skorpion-Ausgang erstaunt sie wie Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes), t′sais qu′on a des armes (armes)
Du weißt, wir haben diese Waffen (Waffen), du weißt, wir haben Waffen (Waffen)
Y a ceux qui font "bang" (han), et ceux qui font "rah" (rah)
Es gibt die, die "bang" machen (han), und die, die "rah" machen (rah)
T'sais que c′est petites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Du weißt, hier gibt's kleine und große Kugeln für die Salve (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
Ich komme aus den Abgründen von S.E auf der Karte (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j), toujours un oint-j (oint-j)
Ich hab immer 'nen Joint (Joint), immer 'nen Joint (Joint)
J′ai toujours la ppe-f' (han), moula ou zep′ (weed)
Ich hab immer Stoff (han), Moula oder Gras (Weed)
Partout j'vais (han), défense de fumer (han)
Überall wo ich hingehe (han), Rauchen verboten (han)
J'vous pisse à la raie, Blo′ Gang
Ich piss euch auf den Strich, Blo' Gang
Je plavonne, j′ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Ich mache Kohle, bin den Bullen ausgewichen (den Bullen)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
Auf meinem Teller ist Hühnchen Masala (Hühnchen Masala)
À Eindhoven, j′ai touché ma salade (ma salade)
In Eindhoven hab ich meinen Salat gekriegt (meinen Salat)
Dans les travaux, j'ai monté, j′escalade (j'escalade)
Bei den Arbeiten bin ich aufgestiegen, ich klettere (ich klettere)
J′calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
Ich berechne nicht die Fahrten und die KM (Kilometer)
20 minimum comme dans le paquet d'Camel (20 kilos)
20 Minimum wie in der Camel-Packung (20 Kilo)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Check meinen Rollkragen, ich nehm den Koffer (oh ja)
Je n′ai même plus l′temps d'visser les geush (nonante)
Ich hab nicht mal mehr Zeit, die Jungs abzuziehen (Nonante)
T′es proche du jury que du casting (ouais)
Du bist näher an der Jury als am Casting (yeah)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Mehrere Bündel bilden Kichtings (Kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (entamer l′opération finishing)
Zieh die Kipstas an, um die Finishing-Operation zu starten (um die Finishing-Operation zu starten)
Finishing (finishing), je sors du Quattro (je sors du c-tur)
Finishing (Finishing), ich steig aus dem Quattro (ich steig aus dem C-Tur)
Opération goudron (opération noire), t'es sur le béton (t′es sur le béton)
Operation Teer (Operation Schwarz), du bist auf dem Beton (du bist auf dem Beton)
Nonante
Nonante
Pour les bénéfices, pour les bénéfices, il faut des sacrifices (han)
Für die Gewinne, für die Gewinne braucht es Opfer (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices, il faut la bénédiction (ah ouais)
Es braucht Opfer, es braucht Opfer, es braucht den Segen (ah ja)
Si t'es pas d'la famille, tu seras pas d′la famille, sur la vie de la mienne
Wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören, beim Leben meiner [Familie]
Nan, si t′es pas d'la famille, tu seras pas d′la famille, c'est comme ça, c′est le dicton (ah ouais)
Nein, wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören, so ist das, das ist das Sprichwort (ah ja)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Wir kennen uns schon lange (nein)
On regarde pas l′montant (nan)
Wir schauen nicht auf den Betrag (nein)
De la force qu'on donne (force)
Von der Kraft, die wir geben (Kraft)
De la force qu'on donne (force)
Von der Kraft, die wir geben (Kraft)
On s′connaît depuis longtemps (nan)
Wir kennen uns schon lange (nein)
On regarde pas l′montant (nan)
Wir schauen nicht auf den Betrag (nein)
De la force qu'on donne (de la force)
Von der Kraft, die wir geben (von der Kraft)
De la force qu′on donne (bin-binks)
Von der Kraft, die wir geben (bin-binks)





Writer(s): 13 Block


Attention! Feel free to leave feedback.