Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau
gamos,
j′baraude
dans
la
ville
(oh),
j'ai
fait
jalouser
les
gars
du
coin
(oh)
Neuer
Wagen,
ich
streife
durch
die
Stadt
(oh),
hab
die
Jungs
aus
der
Gegend
neidisch
gemacht
(oh)
Je
n′vais
pas
t'raconter
ma
vie,
nan,
je
vais
venir
et
t'allumer
les
coins
(binks)
Ich
werd
dir
nicht
mein
Leben
erzählen,
nein,
ich
komm
und
zünd
dir
die
Ecken
an
(Binks)
Nous,
on
a
jamais
donné
quelqu′un,
on
a
traîné,
zoné,
fumé
longtemps
Wir,
wir
haben
nie
jemanden
verraten,
wir
haben
abgehangen,
in
der
Zone
rumgetrieben,
lange
geraucht
Et
tu
me
connais,
gros,
le
bras
est
long
Und
du
kennst
mich,
Süße,
der
Arm
ist
lang
Comme
d′habitude,
binks
Wie
üblich,
Binks
T'sais
pas
c′qui
s'passe
dans
ma
vie
Du
weißt
nicht,
was
in
meinem
Leben
abgeht
J′en
allume
un
pour
dormir,
on
a
fait
la
guerre
dans
la
ville
(gang)
Ich
zünd
mir
einen
an
zum
Schlafen,
wir
haben
Krieg
in
der
Stadt
geführt
(Gang)
Et
on
continue
la
guerre
dans
la
ville
(bang),
donc
on
fait
des
choix,
la
route
est
longue
Und
wir
führen
weiter
Krieg
in
der
Stadt
(Bang),
also
treffen
wir
Entscheidungen,
der
Weg
ist
lang
Mais
on
ira
au
bout,
han,
les
dos
d'ânes
font
rebondir
lеs
kil′
Aber
wir
werden
bis
zum
Ende
gehen,
han,
die
Bodenschwellen
lassen
die
Kilos
hüpfen
Mais
on
ira
au
bout,
hey
Aber
wir
werden
bis
zum
Ende
gehen,
hey
Il
m'faut
le
monde,
igo,
il
m'faut
lе
monde,
ouais
Ich
brauch
die
Welt,
Süße,
ich
brauch
die
Welt,
yeah
Quitte
à
être
long
au
volant,
ouais
Auch
wenn's
lang
dauert
am
Steuer,
yeah
Bats
les
couilles,
han,
ils
doivent
des
loves,
ouais
Scheiß
drauf,
han,
die
schulden
Kohle,
yeah
Igo,
ils
doivent
des
loves,
ouais,
on
va
devoir
les
faire
Süße,
die
schulden
Kohle,
yeah,
wir
werden
sie
dazu
bringen
müssen
On
va,
on
va
les
faire
Wir
werden,
wir
werden
sie
kriegen
J′étais
dans
l′hall,
dans
la
cave,
dans
les
risques
Ich
war
im
Flur,
im
Keller,
bei
den
Risiken
Dans
les
bails
dans
la
gov',
voie
d′gauche,
coffre
si
ça
prend
la
droite
(eh)
In
den
Deals,
im
Wagen,
linke
Spur,
Kofferraum,
wenn's
rechts
abgeht
(eh)
J'vais
mourir
avec
mes
thunes,
être
pourri
jusqu′à
la
moelle
Ich
werde
mit
meiner
Kohle
sterben,
bis
ins
Mark
verrottet
sein
Y
a
un
plan
à
faire,
j'suis
là,
on
t′a
pas
dit
qu'j'étais
la
douane
(Sidi′)
Es
gibt
'nen
Plan
zu
machen,
ich
bin
da,
man
hat
dir
nicht
gesagt,
dass
ich
der
Zoll
bin
(Sidi')
Si
tu
dois,
on
t′coupe
un
doigt,
si
tu
dois,
on
t'coupe
un
doigt
Wenn
du
schuldest,
schneiden
wir
dir
'nen
Finger
ab,
wenn
du
schuldest,
schneiden
wir
dir
'nen
Finger
ab
Tu
connais
déjà
la
loi,
tu
sais
déjà
qu′tout
est
noir
Du
kennst
schon
das
Gesetz,
du
weißt
schon,
dass
alles
schwarz
ist
Des
faux
amis
en
mémoire
(han),
j'veux
même
plus
les
voir
(han)
Falsche
Freunde
im
Gedächtnis
(han),
ich
will
sie
nicht
mal
mehr
sehen
(han)
Hamdoulah,
j′suis
toujours
l'même
dans
l′miroir,
han,
han
Hamdoulah,
ich
bin
immer
noch
derselbe
im
Spiegel,
han,
han
J'ai
plus
d'amis
que
dans
l′sale
(dans
l′sale),
te
ranger
dans
la
vie
(han,
han)
Ich
hab
mehr
Freunde
als
im
Dreck
(im
Dreck),
dich
im
Leben
zu
arrangieren
(han,
han)
J'sais
où
j′vais
sans
toi
(ouais),
pas
besoin
d'ton
avis
(han,
han)
Ich
weiß,
wo
ich
ohne
dich
hingehe
(yeah),
brauch
deine
Meinung
nicht
(han,
han)
J′fais
des
tours
dans
la
ville
(la
ville),
j'fais
des
tours
dans
la
ville
(la
ville)
Ich
dreh
Runden
in
der
Stadt
(die
Stadt),
ich
dreh
Runden
in
der
Stadt
(die
Stadt)
Chérie,
ne
m′attends
pas
(nan),
j'suis
pas
sûr
de
revenir
(han,
han)
Süße,
warte
nicht
auf
mich
(nein),
ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
zurückkomme
(han,
han)
Pour
les
bénéfices,
pour
les
bénéfices,
il
faut
des
sacrifices
(han)
Für
die
Gewinne,
für
die
Gewinne
braucht
es
Opfer
(han)
Il
faut
des
sacrifices,
il
faut
des
sacrifices,
il
faut
la
bénédiction
(ah
ouais)
Es
braucht
Opfer,
es
braucht
Opfer,
es
braucht
den
Segen
(ah
ja)
Si
t'es
pas
d′la
famille,
tu
seras
pas
d′la
famille,
sur
la
vie
de
la
mienne
Wenn
du
nicht
zur
Familie
gehörst,
wirst
du
nicht
zur
Familie
gehören,
beim
Leben
meiner
[Familie]
Nan,
si
t'es
pas
d′la
famille,
tu
seras
pas
d'la
famille,
c′est
comme
ça,
c'est
le
dicton
Nein,
wenn
du
nicht
zur
Familie
gehörst,
wirst
du
nicht
zur
Familie
gehören,
so
ist
das,
das
ist
das
Sprichwort
J′me
présente
pas,
tu
sais
déjà
qui
c'est
(qui
c'est)
Ich
stell
mich
nicht
vor,
du
weißt
schon,
wer
es
ist
(wer
es
ist)
J′me
présente
plus,
tu
sais
déjà
qui
c′est
(qui
c'est)
Ich
stell
mich
nicht
mehr
vor,
du
weißt
schon,
wer
es
ist
(wer
es
ist)
Familles
nombreuses
dans
la
cité
(ouais)
Großfamilien
in
der
Siedlung
(yeah)
J′traîne
avec
des
Sylla,
des
Diakité
Ich
häng
mit
Syllas,
mit
Diakités
ab
T'as
reconnu
les
mauvais
boys
dans
l′trafic
(shoo)
Du
hast
die
bösen
Jungs
im
Handel
erkannt
(shoo)
Circulant
en
C3
en
ville
(nion)
Unterwegs
im
C3
in
der
Stadt
(nion)
Cramé
par
l're-fou
pour
dix
kil′
(ouais)
Vom
Dealer
aufgeflogen
für
zehn
Kilo
(yeah)
Scorpion
de
sortie
les
étonne
comme
Biggie
(S.E)
Der
Skorpion-Ausgang
erstaunt
sie
wie
Biggie
(S.E)
T'sais
qu'on
a
ces
armes
(armes),
t′sais
qu′on
a
des
armes
(armes)
Du
weißt,
wir
haben
diese
Waffen
(Waffen),
du
weißt,
wir
haben
Waffen
(Waffen)
Y
a
ceux
qui
font
"bang"
(han),
et
ceux
qui
font
"rah"
(rah)
Es
gibt
die,
die
"bang"
machen
(han),
und
die,
die
"rah"
machen
(rah)
T'sais
que
là
c′est
petites
et
grandes
balles
pour
la
rafale
(pouw)
Du
weißt,
hier
gibt's
kleine
und
große
Kugeln
für
die
Salve
(pouw)
Je
reviens
des
abymes
de
S.E
sur
la
carte
(S.E)
Ich
komme
aus
den
Abgründen
von
S.E
auf
der
Karte
(S.E)
J'ai
toujours
un
oint-j
(oint-j),
toujours
un
oint-j
(oint-j)
Ich
hab
immer
'nen
Joint
(Joint),
immer
'nen
Joint
(Joint)
J′ai
toujours
la
ppe-f'
(han),
moula
ou
zep′
(weed)
Ich
hab
immer
Stoff
(han),
Moula
oder
Gras
(Weed)
Partout
où
j'vais
(han),
défense
de
fumer
(han)
Überall
wo
ich
hingehe
(han),
Rauchen
verboten
(han)
J'vous
pisse
à
la
raie,
Blo′
Gang
Ich
piss
euch
auf
den
Strich,
Blo'
Gang
Je
plavonne,
j′ai
v'-esqui
les
poulets
(les
poulets)
Ich
mache
Kohle,
bin
den
Bullen
ausgewichen
(den
Bullen)
Dans
mon
plat,
y
a
du
poulet
massala
(poulet
massala)
Auf
meinem
Teller
ist
Hühnchen
Masala
(Hühnchen
Masala)
À
Eindhoven,
j′ai
touché
ma
salade
(ma
salade)
In
Eindhoven
hab
ich
meinen
Salat
gekriegt
(meinen
Salat)
Dans
les
travaux,
j'ai
monté,
j′escalade
(j'escalade)
Bei
den
Arbeiten
bin
ich
aufgestiegen,
ich
klettere
(ich
klettere)
J′calcule
pas
les
trajets
et
les
KM
(kilomètres)
Ich
berechne
nicht
die
Fahrten
und
die
KM
(Kilometer)
20
minimum
comme
dans
le
paquet
d'Camel
(20
kilos)
20
Minimum
wie
in
der
Camel-Packung
(20
Kilo)
Té-ma
mon
col
roulé,
j'prends
la
valise
(oh
oui)
Check
meinen
Rollkragen,
ich
nehm
den
Koffer
(oh
ja)
Je
n′ai
même
plus
l′temps
d'visser
les
geush
(nonante)
Ich
hab
nicht
mal
mehr
Zeit,
die
Jungs
abzuziehen
(Nonante)
T′es
proche
du
jury
que
du
casting
(ouais)
Du
bist
näher
an
der
Jury
als
am
Casting
(yeah)
Plusieurs
kichtas
forment
des
kichtings
(kichtings)
Mehrere
Bündel
bilden
Kichtings
(Kichtings)
Mets
les
Kipsta
pour
entamer
l'opération
finishing
(entamer
l′opération
finishing)
Zieh
die
Kipstas
an,
um
die
Finishing-Operation
zu
starten
(um
die
Finishing-Operation
zu
starten)
Finishing
(finishing),
je
sors
du
Quattro
(je
sors
du
c-tur)
Finishing
(Finishing),
ich
steig
aus
dem
Quattro
(ich
steig
aus
dem
C-Tur)
Opération
goudron
(opération
noire),
t'es
sur
le
béton
(t′es
sur
le
béton)
Operation
Teer
(Operation
Schwarz),
du
bist
auf
dem
Beton
(du
bist
auf
dem
Beton)
Pour
les
bénéfices,
pour
les
bénéfices,
il
faut
des
sacrifices
(han)
Für
die
Gewinne,
für
die
Gewinne
braucht
es
Opfer
(han)
Il
faut
des
sacrifices,
il
faut
des
sacrifices,
il
faut
la
bénédiction
(ah
ouais)
Es
braucht
Opfer,
es
braucht
Opfer,
es
braucht
den
Segen
(ah
ja)
Si
t'es
pas
d'la
famille,
tu
seras
pas
d′la
famille,
sur
la
vie
de
la
mienne
Wenn
du
nicht
zur
Familie
gehörst,
wirst
du
nicht
zur
Familie
gehören,
beim
Leben
meiner
[Familie]
Nan,
si
t′es
pas
d'la
famille,
tu
seras
pas
d′la
famille,
c'est
comme
ça,
c′est
le
dicton
(ah
ouais)
Nein,
wenn
du
nicht
zur
Familie
gehörst,
wirst
du
nicht
zur
Familie
gehören,
so
ist
das,
das
ist
das
Sprichwort
(ah
ja)
On
s'connaît
depuis
longtemps
(nan)
Wir
kennen
uns
schon
lange
(nein)
On
regarde
pas
l′montant
(nan)
Wir
schauen
nicht
auf
den
Betrag
(nein)
De
la
force
qu'on
donne
(force)
Von
der
Kraft,
die
wir
geben
(Kraft)
De
la
force
qu'on
donne
(force)
Von
der
Kraft,
die
wir
geben
(Kraft)
On
s′connaît
depuis
longtemps
(nan)
Wir
kennen
uns
schon
lange
(nein)
On
regarde
pas
l′montant
(nan)
Wir
schauen
nicht
auf
den
Betrag
(nein)
De
la
force
qu'on
donne
(de
la
force)
Von
der
Kraft,
die
wir
geben
(von
der
Kraft)
De
la
force
qu′on
donne
(bin-binks)
Von
der
Kraft,
die
wir
geben
(bin-binks)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 13 Block
Album
BLO II
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.