Jay-Z feat. Eminem - Renegade (feat. Eminem) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jay-Z feat. Eminem - Renegade (feat. Eminem)




Motherfuckers
Ублюдки
Say that I′m foolish I only talk about jewels (Bling bling)
Говорят, что я глупый, я говорю только о драгоценностях (побрякушки-побрякушки).
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Вы, дураки, слушаете музыку или просто листаете ее?
See, I'm influenced by the ghetto you ruined
Видишь ли, на меня повлияло гетто, которое ты разрушил.
That same dude you gave nothin′, I made somethin doin'
Тот самый чувак, которому ты ничего не дал, я кое-что сделал.
What I do through and through and I give you the news
То, что я делаю до конца, и я сообщаю вам новости.
With a twist it's just his ghetto point-of-view
С изюминкой-это просто его точка зрения на гетто.
The renegade, you been afraid
Отступник, ты боялся?
I penetrate pop culture, bring ′em alot closer to the block where they
Я проникаю в поп-культуру, приближаю их к кварталу, где они ...
Pop toasters and they live with they moms
Лопай тостеры и они живут со своими мамами
Got dropped roasters, from botched robberies, niggas crouched over
У меня выпали жаровни из-за неудачных ограблений, ниггеры присели на корточки.
Mami′s knocked up 'cause she wasn′t watched over
Мами залетела, потому что за ней не присматривали.
Knocked down by some clown
Сбит с ног каким-то клоуном.
When child support knocked, no he's not around
Когда алименты стучат, его нет рядом.
Now how that sound to ya? Jot it down
А теперь, как тебе это кажется?
I bring it through the ghetto without ridin′ 'round
Я несу его через гетто, не объезжая его.
Hidin′ down, duckin' strays from frustrated youths stuck in they ways
Прячусь, прячусь от заблудших от разочарованных юнцов, застрявших на их пути.
Just read a magazine that fucked up my day
Просто прочитал журнал, который испортил мне день.
How you rate music that thugs with nothin' relate to it?
Как вы оцениваете музыку, к которой не имеют никакого отношения головорезы?
I help them see they way through it, not you
Я помогаю им понять, как пройти через это, а не тебе.
Can′t step in my pants, can′t walk in my shoes
Не могу наступить в штаны, не могу ходить в ботинках.
Bet everything you worth, you lose your tie and your shirt
Поставь на кон все, что ты стоишь, и ты потеряешь свой галстук и рубашку.
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
С тех пор, как я в состоянии говорить с этими детьми, и они слушают.
I ain′t no politician but I'll kick it with ′em a minute
Я не политик, но я с ними поболтаю минутку.
'Cause see they call me a menace, and if the shoe fits I′ll wear it
Потому что, видишь ли, меня называют угрозой, и если туфля подойдет, я ее надену.
But if it don't, then y'all′ll swallow the truth grin and bear it
Но если этого не произойдет, то вы все проглотите правду, улыбнетесь и смиритесь с ней.
Now who′s the king of these rude, ludicrous, lucrative lyrics?
Кто теперь король этих грубых, нелепых, прибыльных текстов?
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Кто мог унаследовать титул, доведя юношу до истерики?
Usin' his music to steer it sharin′ his views and his merits
Он использует свою музыку, чтобы управлять ею, делится своими взглядами и достоинствами.
But there's a huge interference, they′re sayin' you shouldn′t hear it
Но здесь огромная помеха, они говорят, что ты не должен ее слышать.
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Может быть, это ненависть, которую я извергаю, может быть, это пища для духа.
Maybe it′s beautiful music I made for you to just cherish
Может быть, это прекрасная музыка, которую я написал для тебя, чтобы ты просто лелеяла ее.
But I′m debated disputed hated and viewed in America
Но меня обсуждают спорят ненавидят и смотрят на меня в Америке
As a motherfucking drug addict, like you didn't experiment?
Как долбаный наркоман, как будто ты не экспериментировал?
Nah, nah, that′s when you start to stare at who's in the mirror
Нет, нет, именно тогда ты начинаешь пялиться на того, кто отражается в зеркале.
And see yourself as a kid again, and you get embarrased
Ты снова видишь себя ребенком, и тебе становится стыдно.
And I got nothing to do but make you look stupid as parents
И мне нечего делать, кроме как выставлять тебя дураком в роли родителей.
You fuckin′ do-gooders
Вы, гребаные благодетели!
Too bad you couldn't do good at marriage! (Haha)
Очень жаль, что ты не смог преуспеть в браке! (ха-ха)
And do you have any clue what I had to do to get here
И ты хоть представляешь, что мне пришлось сделать, чтобы попасть сюда?
I don′t think you do so stay tuned
Я так не думаю так что следите за новостями
And keep your ears glued to the stereo
И держи уши приклеенными к стереосистеме.
'Cause here we go, he's Jigga-Jigga-Jih-Jih-Jigga
Потому что мы начинаем, он Джигга-Джигга-Джи-Джи-Джигга.
And I′m the sinister, Mr. Kiss-My-Ass is just a
А я зловещий, Мистер Поцелуй-меня-в-зад-это просто ...
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What′s on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I′m a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything
Никогда не боялся говорить ни о чем.
Anything? (Anything), anything
Что угодно? (что угодно), что угодно
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
′Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything
Никогда не боялся кричать ни о чем.
Anything? (Anything), anything
Что угодно? (что угодно), что угодно
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне пришлось поторапливаться, прижимаясь спиной к стене, с пепельными костяшками пальцев.
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Карманы набиты кучей ворса, ни цента.
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Нужно выпустить пар, много невинных жизней потеряно на скамейке запасных проекта
What you hollerin? Gotta pay rent, bring dollars in
Что ты орешь? - надо платить за квартиру, приноси доллары.
By the bodega, iron under my coat, feelin′ braver
У винного погреба, железо под пальто, я чувствую себя смелее.
Durag wrappin' my waves up, pockets full of hope
Дюраг заворачивает мои волны, карманы полны надежды.
Do not step to me, I'm awkward, I box lefty
Не подходи ко мне, я неловкий, я боксирую левшой.
An orphan my pops left me
Отец оставил меня сиротой.
And often my momma wasn′t home
И часто моей мамы не было дома.
Could not stress to me I wasn′t grown
Не мог же он сказать мне, что я не взрослый.
'Specially on nights I brought somethin′ home
- Особенно по ночам, когда я приносил что-нибудь домой.
To quiet the stomach rumblings
Чтобы утихомирить урчание в животе.
My demeanor, thirty years my senior
Мои манеры, на тридцать лет старше меня.
My childhood didn't mean much, only raisin′ green up
Мое детство мало что значило, только зеленый изюм.
Raisin' my fingers to critics
Поднимаю пальцы к критикам.
Raisin′ my head to the sky, Big, I did it, multi before I die (Nigga)
Поднимаю голову к небу, большой, я сделал это, мульти, прежде чем умереть (ниггер).
No lie, just know I chose my own fate
Не лги, просто знай, что я сам выбрал свою судьбу.
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал развилку и поехал прямо.
See, I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Видите ли, для некоторых я поэт, обычный современный Шекспир.
Jesus Christ, the King of these Latter-Day Saints here
Иисус Христос, Царь этих Святых последних дней.
To shatter the picture in which of that as they paint me as
Разбить вдребезги картину, в которой они рисуют меня таким, каким я есть.
A monger of hate, satanist, a scatter-brained atheist
Торговец ненавистью, сатанист, рассеянный атеист.
But that ain't the case, see, it′s a matter of taste
Но дело не в этом, это дело вкуса.
We as a people decide if Shady′s as bad as they say he is
Мы, как народ, решаем, так ли плох Шейди, как о нем говорят.
Or is he the latter, a gateway to escape?
Или он последний, врата к спасению?
Media scapegoat, who they can be mad at today
Козел отпущения СМИ, на кого они могут злиться сегодня
See it's easy as cake, simple as whistlin′ Dixie
Видишь ли, это просто, как торт, просто, как свист Дикси.
While I'm wavin′ the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пистолетом, целясь в шестьдесят христиан против меня.
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Воюйте с мормонами, принимайте ванну с католиками.
In holy water, no wonder they tried to hold me under longer
В святой воде, неудивительно, что они пытались держать меня под водой дольше.
I'm a motherfuckin′ spiteful, delightful eyeful
Я чертовски злобный, восхитительный глазастый.
The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you
Новый Айс Кьюб, ублюдки ненавидят тебя.
What did I do? (Huh?) I'm just a kid from the gutter
Что я сделал? (а?) я всего лишь ребенок из трущоб.
Makin' this butter off these bloodsuckers, ′cause I′m a muh'fuckin′
Делаю это масло с этих кровососов, потому что я, блядь, мух.
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
′Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything
Никогда не боялся говорить ни о чем.
Anything? (Anything), anything
Что угодно? (что угодно), что угодно
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What′s on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything
Никогда не боялся кричать ни о чем.
Anything? (Anything), anything
Что угодно? (что угодно), что угодно
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What′s on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
′Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything
Никогда не боялся говорить ни о чем.
Anything (Anything), anything
Что угодно (что угодно), что угодно
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать
What′s on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I′m a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything
Никогда не боялся кричать ни о чем.
Anything? (Anything), anything
Что угодно? (что угодно), что угодно






Attention! Feel free to leave feedback.