Lyrics and translation Jay-Z feat. Eminem - Renegade (feat. Eminem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renegade (feat. Eminem)
Отступник (совместно с Эминемом)
Say
that
I′m
foolish
I
only
talk
about
jewels
(Bling
bling)
Говорят,
что
я
глупец,
что
говорю
только
о
драгоценностях
(Блеск-блеск)
Do
you
fools
listen
to
music
or
do
you
just
skim
through
it?
Вы,
дураки,
слушаете
музыку
или
просто
пробегаете
ее
глазами?
See,
I'm
influenced
by
the
ghetto
you
ruined
Видишь,
на
меня
повлияло
гетто,
которое
ты
разрушила
That
same
dude
you
gave
nothin′,
I
made
somethin
doin'
Тому
же
парню,
которому
ты
ничего
не
дала,
я
дал
возможность
что-то
сделать
What
I
do
through
and
through
and
I
give
you
the
news
Что
я
делаю
насквозь,
и
я
передаю
тебе
новости
With
a
twist
it's
just
his
ghetto
point-of-view
С
изюминкой,
это
просто
его
точка
зрения
из
гетто
The
renegade,
you
been
afraid
Отступник,
ты
боялась
I
penetrate
pop
culture,
bring
′em
alot
closer
to
the
block
where
they
Я
проникаю
в
поп-культуру,
приближаю
их
к
кварталу,
где
они
Pop
toasters
and
they
live
with
they
moms
Щелкают
тостерами
и
живут
со
своими
мамашами
Got
dropped
roasters,
from
botched
robberies,
niggas
crouched
over
Получили
обжаренные
пули,
из-за
неудачных
ограблений,
парни
скрючились
Mami′s
knocked
up
'cause
she
wasn′t
watched
over
Мамаша
залетела,
потому
что
за
ней
не
уследили
Knocked
down
by
some
clown
Сбита
каким-то
клоуном
When
child
support
knocked,
no
he's
not
around
Когда
постучали
алименты,
его
нет
рядом
Now
how
that
sound
to
ya?
Jot
it
down
Ну
как
тебе
это
звучит?
Запиши
это
I
bring
it
through
the
ghetto
without
ridin′
'round
Я
несу
это
через
гетто,
не
разъезжая
по
нему
Hidin′
down,
duckin'
strays
from
frustrated
youths
stuck
in
they
ways
Не
прячась,
уворачиваясь
от
пуль
разочарованной
молодежи,
застрявшей
в
своих
привычках
Just
read
a
magazine
that
fucked
up
my
day
Только
что
прочитал
журнал,
который
испортил
мне
день
How
you
rate
music
that
thugs
with
nothin'
relate
to
it?
Как
ты
оцениваешь
музыку,
к
которой
головорезы,
у
которых
ничего
нет,
могут
иметь
отношение?
I
help
them
see
they
way
through
it,
not
you
Я
помогаю
им
увидеть
свой
путь
через
это,
не
ты
Can′t
step
in
my
pants,
can′t
walk
in
my
shoes
Не
можешь
влезть
в
мои
штаны,
не
можешь
ходить
в
моих
ботинках
Bet
everything
you
worth,
you
lose
your
tie
and
your
shirt
Ставь
все,
что
у
тебя
есть,
ты
проиграешь
свой
галстук
и
рубашку
Since
I'm
in
a
position
to
talk
to
these
kids
and
they
listen
Поскольку
я
могу
говорить
с
этими
детьми,
и
они
слушают
I
ain′t
no
politician
but
I'll
kick
it
with
′em
a
minute
Я
не
политик,
но
я
пообщаюсь
с
ними
минутку
'Cause
see
they
call
me
a
menace,
and
if
the
shoe
fits
I′ll
wear
it
Потому
что
видишь,
они
называют
меня
угрозой,
и
если
туфля
подходит,
я
ее
надену
But
if
it
don't,
then
y'all′ll
swallow
the
truth
grin
and
bear
it
Но
если
нет,
то
вы,
все,
проглотите
правду,
ухмыльнетесь
и
стерпите
Now
who′s
the
king
of
these
rude,
ludicrous,
lucrative
lyrics?
Кто
теперь
король
этих
грубых,
нелепых,
прибыльных
текстов?
Who
could
inherit
the
title,
put
the
youth
in
hysterics
Кто
может
унаследовать
титул,
довести
молодежь
до
истерики
Usin'
his
music
to
steer
it
sharin′
his
views
and
his
merits
Используя
свою
музыку,
чтобы
направлять
ее,
делясь
своими
взглядами
и
заслугами
But
there's
a
huge
interference,
they′re
sayin'
you
shouldn′t
hear
it
Но
есть
огромное
препятствие,
они
говорят,
что
ты
не
должна
это
слышать
Maybe
it's
hatred
I
spew,
maybe
it's
food
for
the
spirit
Может
быть,
это
ненависть,
которую
я
изрыгаю,
может
быть,
это
пища
для
духа
Maybe
it′s
beautiful
music
I
made
for
you
to
just
cherish
Может
быть,
это
прекрасная
музыка,
которую
я
создал
для
тебя,
чтобы
ты
просто
дорожила
ею
But
I′m
debated
disputed
hated
and
viewed
in
America
Но
я
обсуждаем,
оспариваем,
ненавидим
и
рассматриваем
в
Америке
As
a
motherfucking
drug
addict,
like
you
didn't
experiment?
Как
чертов
наркоман,
как
будто
ты
не
экспериментировала?
Nah,
nah,
that′s
when
you
start
to
stare
at
who's
in
the
mirror
Нет,
нет,
вот
тогда
ты
начинаешь
смотреть
на
того,
кто
в
зеркале
And
see
yourself
as
a
kid
again,
and
you
get
embarrased
И
снова
видишь
себя
ребенком,
и
тебе
становится
стыдно
And
I
got
nothing
to
do
but
make
you
look
stupid
as
parents
И
мне
ничего
не
остается,
как
выставить
вас
глупыми
родителями
You
fuckin′
do-gooders
Вы,
чертовы,
благодетели
Too
bad
you
couldn't
do
good
at
marriage!
(Haha)
Очень
жаль,
что
вы
не
смогли
преуспеть
в
браке!
(Ха-ха)
And
do
you
have
any
clue
what
I
had
to
do
to
get
here
И
ты
хоть
представляешь,
что
мне
пришлось
сделать,
чтобы
добраться
сюда?
I
don′t
think
you
do
so
stay
tuned
Я
не
думаю,
что
ты
знаешь,
так
что
оставайся
на
связи
And
keep
your
ears
glued
to
the
stereo
И
держи
свои
уши
приклеенными
к
стерео
'Cause
here
we
go,
he's
Jigga-Jigga-Jih-Jih-Jigga
Потому
что
вот
мы
идем,
он
Джигга-Джигга-Джих-Джих-Джигга
And
I′m
the
sinister,
Mr.
Kiss-My-Ass
is
just
a
А
я
зловещий,
мистер
Поцелуй-Меня-В-Задницу
- это
просто
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
'Cause
I′m
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
Anything?
(Anything),
anything
Ни
о
чем?
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
Anything?
(Anything),
anything
Ни
о
чем?
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
I
had
to
hustle,
my
back
to
the
wall,
ashy
knuckles
Мне
пришлось
крутиться,
спиной
к
стене,
пепельные
костяшки
Pockets
filled
with
a
lot
of
lint,
not
a
cent
Карманы,
полные
ворса,
ни
цента
Gotta
vent,
lot
of
innocent
of
lives
lost
on
the
project
bench
Надо
выпустить
пар,
много
невинных
жизней
потеряно
на
скамейке
проекта
What
you
hollerin?
Gotta
pay
rent,
bring
dollars
in
Что
ты
орешь?
Надо
платить
аренду,
приносить
доллары
By
the
bodega,
iron
under
my
coat,
feelin′
braver
Возле
магазинчика,
утюг
под
пальто,
чувствую
себя
храбрее
Durag
wrappin'
my
waves
up,
pockets
full
of
hope
Дураг
обматывает
мои
волны,
карманы
полны
надежды
Do
not
step
to
me,
I'm
awkward,
I
box
lefty
Не
подходи
ко
мне,
я
неуклюжий,
я
боксирую
левой
An
orphan
my
pops
left
me
Сирота,
мой
папаша
бросил
меня
And
often
my
momma
wasn′t
home
И
часто
моей
мамы
не
было
дома
Could
not
stress
to
me
I
wasn′t
grown
Не
мог
подчеркнуть
мне,
что
я
не
взрослый
'Specially
on
nights
I
brought
somethin′
home
Особенно
по
ночам,
когда
я
приносил
что-то
домой
To
quiet
the
stomach
rumblings
Чтобы
успокоить
урчание
в
животе
My
demeanor,
thirty
years
my
senior
Мое
поведение,
на
тридцать
лет
старше
меня
My
childhood
didn't
mean
much,
only
raisin′
green
up
Мое
детство
мало
что
значило,
только
выращивание
зелени
Raisin'
my
fingers
to
critics
Поднимаю
средний
палец
критикам
Raisin′
my
head
to
the
sky,
Big,
I
did
it,
multi
before
I
die
(Nigga)
Поднимаю
голову
к
небу,
Большой,
я
сделал
это,
мультимиллионер
до
того,
как
умру
(Нигга)
No
lie,
just
know
I
chose
my
own
fate
Не
вру,
просто
знай,
что
я
выбрал
свою
судьбу
I
drove
by
the
fork
in
the
road
and
went
straight
Я
проехал
мимо
развилки
на
дороге
и
поехал
прямо
See,
I'm
a
poet
to
some,
a
regular
modern
day
Shakespeare
Видишь,
для
некоторых
я
поэт,
обычный
современный
Шекспир
Jesus
Christ,
the
King
of
these
Latter-Day
Saints
here
Иисус
Христос,
Царь
этих
Святых
последних
дней
здесь
To
shatter
the
picture
in
which
of
that
as
they
paint
me
as
Чтобы
разрушить
картину,
в
которой
они
рисуют
меня
как
A
monger
of
hate,
satanist,
a
scatter-brained
atheist
Торговца
ненавистью,
сатаниста,
рассеянного
атеиста
But
that
ain't
the
case,
see,
it′s
a
matter
of
taste
Но
это
не
так,
видишь,
это
дело
вкуса
We
as
a
people
decide
if
Shady′s
as
bad
as
they
say
he
is
Мы,
как
народ,
решаем,
так
ли
плох
Шейди,
как
о
нем
говорят
Or
is
he
the
latter,
a
gateway
to
escape?
Или
он
последний,
выход
для
побега?
Media
scapegoat,
who
they
can
be
mad
at
today
Козел
отпущения
СМИ,
на
которого
они
могут
злиться
сегодня
See
it's
easy
as
cake,
simple
as
whistlin′
Dixie
Видишь,
это
легко,
как
пирог,
просто,
как
насвистывать
Дикси
While
I'm
wavin′
the
pistol
at
sixty
Christians
against
me
Пока
я
размахиваю
пистолетом
перед
шестьюдесятью
христианами,
настроенными
против
меня
Go
to
war
with
the
Mormons,
take
a
bath
with
the
Catholics
Иду
на
войну
с
мормонами,
принимаю
ванну
с
католиками
In
holy
water,
no
wonder
they
tried
to
hold
me
under
longer
В
святой
воде,
неудивительно,
что
они
пытались
держать
меня
под
водой
дольше
I'm
a
motherfuckin′
spiteful,
delightful
eyeful
Я
чертовски
злобный,
восхитительный
для
глаз
The
new
Ice
Cube,
motherfuckers
hate
to
like
you
Новый
Ice
Cube,
ублюдки
ненавидят
любить
тебя
What
did
I
do?
(Huh?)
I'm
just
a
kid
from
the
gutter
Что
я
сделал?
(А?)
Я
всего
лишь
ребенок
из
сточной
канавы
Makin'
this
butter
off
these
bloodsuckers,
′cause
I′m
a
muh'fuckin′
Делаю
это
масло
из
этих
кровососов,
потому
что
я
чертов
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
Anything?
(Anything),
anything
Ни
о
чем?
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
'Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
Anything?
(Anything),
anything
Ни
о
чем?
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
Anything
(Anything),
anything
Ни
о
чем
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
Никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
суток
'Cause
I′m
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
Anything?
(Anything),
anything
Ни
о
чем?
(Ни
о
чем),
ни
о
чем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.