Lyrics and translation Jay-Z feat. Eminem - Renegade (feat. Eminem)
Say
that
I′m
foolish
I
only
talk
about
jewels
(Bling
bling)
Говорят,
что
я
глупый,
я
говорю
только
о
драгоценностях
(побрякушки-побрякушки).
Do
you
fools
listen
to
music
or
do
you
just
skim
through
it?
Вы,
дураки,
слушаете
музыку
или
просто
листаете
ее?
See,
I'm
influenced
by
the
ghetto
you
ruined
Видишь
ли,
на
меня
повлияло
гетто,
которое
ты
разрушил.
That
same
dude
you
gave
nothin′,
I
made
somethin
doin'
Тот
самый
чувак,
которому
ты
ничего
не
дал,
я
кое-что
сделал.
What
I
do
through
and
through
and
I
give
you
the
news
То,
что
я
делаю
до
конца,
и
я
сообщаю
вам
новости.
With
a
twist
it's
just
his
ghetto
point-of-view
С
изюминкой-это
просто
его
точка
зрения
на
гетто.
The
renegade,
you
been
afraid
Отступник,
ты
боялся?
I
penetrate
pop
culture,
bring
′em
alot
closer
to
the
block
where
they
Я
проникаю
в
поп-культуру,
приближаю
их
к
кварталу,
где
они
...
Pop
toasters
and
they
live
with
they
moms
Лопай
тостеры
и
они
живут
со
своими
мамами
Got
dropped
roasters,
from
botched
robberies,
niggas
crouched
over
У
меня
выпали
жаровни
из-за
неудачных
ограблений,
ниггеры
присели
на
корточки.
Mami′s
knocked
up
'cause
she
wasn′t
watched
over
Мами
залетела,
потому
что
за
ней
не
присматривали.
Knocked
down
by
some
clown
Сбит
с
ног
каким-то
клоуном.
When
child
support
knocked,
no
he's
not
around
Когда
алименты
стучат,
его
нет
рядом.
Now
how
that
sound
to
ya?
Jot
it
down
А
теперь,
как
тебе
это
кажется?
I
bring
it
through
the
ghetto
without
ridin′
'round
Я
несу
его
через
гетто,
не
объезжая
его.
Hidin′
down,
duckin'
strays
from
frustrated
youths
stuck
in
they
ways
Прячусь,
прячусь
от
заблудших
от
разочарованных
юнцов,
застрявших
на
их
пути.
Just
read
a
magazine
that
fucked
up
my
day
Просто
прочитал
журнал,
который
испортил
мне
день.
How
you
rate
music
that
thugs
with
nothin'
relate
to
it?
Как
вы
оцениваете
музыку,
к
которой
не
имеют
никакого
отношения
головорезы?
I
help
them
see
they
way
through
it,
not
you
Я
помогаю
им
понять,
как
пройти
через
это,
а
не
тебе.
Can′t
step
in
my
pants,
can′t
walk
in
my
shoes
Не
могу
наступить
в
штаны,
не
могу
ходить
в
ботинках.
Bet
everything
you
worth,
you
lose
your
tie
and
your
shirt
Поставь
на
кон
все,
что
ты
стоишь,
и
ты
потеряешь
свой
галстук
и
рубашку.
Since
I'm
in
a
position
to
talk
to
these
kids
and
they
listen
С
тех
пор,
как
я
в
состоянии
говорить
с
этими
детьми,
и
они
слушают.
I
ain′t
no
politician
but
I'll
kick
it
with
′em
a
minute
Я
не
политик,
но
я
с
ними
поболтаю
минутку.
'Cause
see
they
call
me
a
menace,
and
if
the
shoe
fits
I′ll
wear
it
Потому
что,
видишь
ли,
меня
называют
угрозой,
и
если
туфля
подойдет,
я
ее
надену.
But
if
it
don't,
then
y'all′ll
swallow
the
truth
grin
and
bear
it
Но
если
этого
не
произойдет,
то
вы
все
проглотите
правду,
улыбнетесь
и
смиритесь
с
ней.
Now
who′s
the
king
of
these
rude,
ludicrous,
lucrative
lyrics?
Кто
теперь
король
этих
грубых,
нелепых,
прибыльных
текстов?
Who
could
inherit
the
title,
put
the
youth
in
hysterics
Кто
мог
унаследовать
титул,
доведя
юношу
до
истерики?
Usin'
his
music
to
steer
it
sharin′
his
views
and
his
merits
Он
использует
свою
музыку,
чтобы
управлять
ею,
делится
своими
взглядами
и
достоинствами.
But
there's
a
huge
interference,
they′re
sayin'
you
shouldn′t
hear
it
Но
здесь
огромная
помеха,
они
говорят,
что
ты
не
должен
ее
слышать.
Maybe
it's
hatred
I
spew,
maybe
it's
food
for
the
spirit
Может
быть,
это
ненависть,
которую
я
извергаю,
может
быть,
это
пища
для
духа.
Maybe
it′s
beautiful
music
I
made
for
you
to
just
cherish
Может
быть,
это
прекрасная
музыка,
которую
я
написал
для
тебя,
чтобы
ты
просто
лелеяла
ее.
But
I′m
debated
disputed
hated
and
viewed
in
America
Но
меня
обсуждают
спорят
ненавидят
и
смотрят
на
меня
в
Америке
As
a
motherfucking
drug
addict,
like
you
didn't
experiment?
Как
долбаный
наркоман,
как
будто
ты
не
экспериментировал?
Nah,
nah,
that′s
when
you
start
to
stare
at
who's
in
the
mirror
Нет,
нет,
именно
тогда
ты
начинаешь
пялиться
на
того,
кто
отражается
в
зеркале.
And
see
yourself
as
a
kid
again,
and
you
get
embarrased
Ты
снова
видишь
себя
ребенком,
и
тебе
становится
стыдно.
And
I
got
nothing
to
do
but
make
you
look
stupid
as
parents
И
мне
нечего
делать,
кроме
как
выставлять
тебя
дураком
в
роли
родителей.
You
fuckin′
do-gooders
Вы,
гребаные
благодетели!
Too
bad
you
couldn't
do
good
at
marriage!
(Haha)
Очень
жаль,
что
ты
не
смог
преуспеть
в
браке!
(ха-ха)
And
do
you
have
any
clue
what
I
had
to
do
to
get
here
И
ты
хоть
представляешь,
что
мне
пришлось
сделать,
чтобы
попасть
сюда?
I
don′t
think
you
do
so
stay
tuned
Я
так
не
думаю
так
что
следите
за
новостями
And
keep
your
ears
glued
to
the
stereo
И
держи
уши
приклеенными
к
стереосистеме.
'Cause
here
we
go,
he's
Jigga-Jigga-Jih-Jih-Jigga
Потому
что
мы
начинаем,
он
Джигга-Джигга-Джи-Джи-Джигга.
And
I′m
the
sinister,
Mr.
Kiss-My-Ass
is
just
a
А
я
зловещий,
Мистер
Поцелуй-меня-в-зад-это
просто
...
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I′m
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем.
Anything?
(Anything),
anything
Что
угодно?
(что
угодно),
что
угодно
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем.
Anything?
(Anything),
anything
Что
угодно?
(что
угодно),
что
угодно
I
had
to
hustle,
my
back
to
the
wall,
ashy
knuckles
Мне
пришлось
поторапливаться,
прижимаясь
спиной
к
стене,
с
пепельными
костяшками
пальцев.
Pockets
filled
with
a
lot
of
lint,
not
a
cent
Карманы
набиты
кучей
ворса,
ни
цента.
Gotta
vent,
lot
of
innocent
of
lives
lost
on
the
project
bench
Нужно
выпустить
пар,
много
невинных
жизней
потеряно
на
скамейке
запасных
проекта
What
you
hollerin?
Gotta
pay
rent,
bring
dollars
in
Что
ты
орешь?
- надо
платить
за
квартиру,
приноси
доллары.
By
the
bodega,
iron
under
my
coat,
feelin′
braver
У
винного
погреба,
железо
под
пальто,
я
чувствую
себя
смелее.
Durag
wrappin'
my
waves
up,
pockets
full
of
hope
Дюраг
заворачивает
мои
волны,
карманы
полны
надежды.
Do
not
step
to
me,
I'm
awkward,
I
box
lefty
Не
подходи
ко
мне,
я
неловкий,
я
боксирую
левшой.
An
orphan
my
pops
left
me
Отец
оставил
меня
сиротой.
And
often
my
momma
wasn′t
home
И
часто
моей
мамы
не
было
дома.
Could
not
stress
to
me
I
wasn′t
grown
Не
мог
же
он
сказать
мне,
что
я
не
взрослый.
'Specially
on
nights
I
brought
somethin′
home
- Особенно
по
ночам,
когда
я
приносил
что-нибудь
домой.
To
quiet
the
stomach
rumblings
Чтобы
утихомирить
урчание
в
животе.
My
demeanor,
thirty
years
my
senior
Мои
манеры,
на
тридцать
лет
старше
меня.
My
childhood
didn't
mean
much,
only
raisin′
green
up
Мое
детство
мало
что
значило,
только
зеленый
изюм.
Raisin'
my
fingers
to
critics
Поднимаю
пальцы
к
критикам.
Raisin′
my
head
to
the
sky,
Big,
I
did
it,
multi
before
I
die
(Nigga)
Поднимаю
голову
к
небу,
большой,
я
сделал
это,
мульти,
прежде
чем
умереть
(ниггер).
No
lie,
just
know
I
chose
my
own
fate
Не
лги,
просто
знай,
что
я
сам
выбрал
свою
судьбу.
I
drove
by
the
fork
in
the
road
and
went
straight
Я
проехал
развилку
и
поехал
прямо.
See,
I'm
a
poet
to
some,
a
regular
modern
day
Shakespeare
Видите
ли,
для
некоторых
я
поэт,
обычный
современный
Шекспир.
Jesus
Christ,
the
King
of
these
Latter-Day
Saints
here
Иисус
Христос,
Царь
этих
Святых
последних
дней.
To
shatter
the
picture
in
which
of
that
as
they
paint
me
as
Разбить
вдребезги
картину,
в
которой
они
рисуют
меня
таким,
каким
я
есть.
A
monger
of
hate,
satanist,
a
scatter-brained
atheist
Торговец
ненавистью,
сатанист,
рассеянный
атеист.
But
that
ain't
the
case,
see,
it′s
a
matter
of
taste
Но
дело
не
в
этом,
это
дело
вкуса.
We
as
a
people
decide
if
Shady′s
as
bad
as
they
say
he
is
Мы,
как
народ,
решаем,
так
ли
плох
Шейди,
как
о
нем
говорят.
Or
is
he
the
latter,
a
gateway
to
escape?
Или
он
последний,
врата
к
спасению?
Media
scapegoat,
who
they
can
be
mad
at
today
Козел
отпущения
СМИ,
на
кого
они
могут
злиться
сегодня
See
it's
easy
as
cake,
simple
as
whistlin′
Dixie
Видишь
ли,
это
просто,
как
торт,
просто,
как
свист
Дикси.
While
I'm
wavin′
the
pistol
at
sixty
Christians
against
me
Пока
я
размахиваю
пистолетом,
целясь
в
шестьдесят
христиан
против
меня.
Go
to
war
with
the
Mormons,
take
a
bath
with
the
Catholics
Воюйте
с
мормонами,
принимайте
ванну
с
католиками.
In
holy
water,
no
wonder
they
tried
to
hold
me
under
longer
В
святой
воде,
неудивительно,
что
они
пытались
держать
меня
под
водой
дольше.
I'm
a
motherfuckin′
spiteful,
delightful
eyeful
Я
чертовски
злобный,
восхитительный
глазастый.
The
new
Ice
Cube,
motherfuckers
hate
to
like
you
Новый
Айс
Кьюб,
ублюдки
ненавидят
тебя.
What
did
I
do?
(Huh?)
I'm
just
a
kid
from
the
gutter
Что
я
сделал?
(а?)
я
всего
лишь
ребенок
из
трущоб.
Makin'
this
butter
off
these
bloodsuckers,
′cause
I′m
a
muh'fuckin′
Делаю
это
масло
с
этих
кровососов,
потому
что
я,
блядь,
мух.
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем.
Anything?
(Anything),
anything
Что
угодно?
(что
угодно),
что
угодно
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем.
Anything?
(Anything),
anything
Что
угодно?
(что
угодно),
что
угодно
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
′Cause
I'm
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем.
Anything
(Anything),
anything
Что
угодно
(что
угодно),
что
угодно
Renegade!
Never
been
afraid
to
say
Отступник!
никогда
не
боялся
сказать
What′s
on
my
mind
at,
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I′m
a
Renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем.
Anything?
(Anything),
anything
Что
угодно?
(что
угодно),
что
угодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.