Shaggy feat. Nicole Scherzinger - Don't Ask Her That - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shaggy feat. Nicole Scherzinger - Don't Ask Her That




Don't Ask Her That
Не спрашивай её об этом
Uh! Yah hear mi, I an I mek yuh know seh
Эй! Слышишь меня, я дам тебе знать,
Certain tings yuh just don't waan know
О некоторых вещах ты просто не захочешь знать.
Let it go! let it go! you don't wanna know
Забудь об этом! Забудь об этом! Ты же не хочешь знать.
Let it go!
Забудь об этом!
How many men did you have? (Don't ask her that)
Сколько у тебя было мужчин? (Не спрашивай её об этом.)
Can you count on one hand? (Don't ask her that)
Можешь сосчитать на пальцах одной руки? (Не спрашивай её об этом.)
Am I like your last man? (Don't ask her that)
Я похож на твоего бывшего? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.
Back in the day were you a freak? (Don't ask her that)
Раньше ты была отвязной? (Не спрашивай её об этом.)
In the past hey did you creep? (Don't ask her that)
В прошлом ты изменяла? (Не спрашивай её об этом.)
How you so good between the sheets? (Don't ask her that)
Откуда ты знаешь, как надо? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
Wanna know all the things that I used to do
Хочешь знать обо всём, что я делала раньше.
When I keep it on the real you get an attitude
Когда я говорю всё как есть, ты начинаешь злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
You want to follow my past well it's up to you
Хочешь копаться в моём прошлом дело твоё.
When I keep it on the real don't get an attitude
Когда я говорю всё как есть, не начинай злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
Don't ask bout the past you should let some things be
Не спрашивай о прошлом, нужно уметь оставлять некоторые вещи в прошлом.
No need to concern bout the man she has seen
Не стоит беспокоиться о мужчинах, которых она видела.
You ask how many she tell you just three
Ты спрашиваешь, сколько их было, она отвечает всего три.
Knowing that your ego can't handle thirteen
Зная, что твоё эго не справится с тринадцатью.
It's best not to ask bout her previous guys
Лучше не спрашивать о её бывших парнях.
Unless you are willin to handle her lie
Если только ты не готов услышать её ложь.
Especially when she's discussin their size
Особенно, когда она обсуждает их размер.
You just might be in for a bigger surprise
Тебя может ждать большой сюрприз.
You listen to me go a you really don't wanna hear
Ты слушаешь меня, но на самом деле не хочешь слышать.
Your stirrin the feelings that you know you can't really bare
Ты будоражишь те чувства, с которыми не сможешь справиться.
So what if the answer you can prevent your biggest fear
Что, если этот ответ предотвратит твой самый большой страх?
Now ask yourself are you really prepared? Uh!
Теперь спроси себя, готов ли ты на самом деле? Эй!
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
Wanna know all the things that I used to do
Хочешь знать обо всём, что я делала раньше.
When I keep it on the real you get an attitude
Когда я говорю всё как есть, ты начинаешь злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
That's true
Это правда.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
You want to follow my past well it's up to you
Хочешь копаться в моём прошлом дело твоё.
When I keep it on the real don't get an attitude
Когда я говорю всё как есть, не начинай злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
An expert it seems when it comes to foreplay
Кажется, она эксперт, когда дело доходит до прелюдий.
The many positions she did made your day
Все эти позы, которые она показывала, сделали твой день.
I know you must wonder how she get that way
Я знаю, тебе, наверное, интересно, откуда она всё это знает.
Don't ask you might not wanna hear what she'll say
Не спрашивай, ты можешь не захотеть услышать то, что она скажет.
Just look in the past and the ways you had fun
Просто вспомни прошлое и то, как ты развлекался.
Would you wanna know when the things you had done
Хотел бы ты знать обо всём, что ты делал?
She might lose her cool and be tempted to run
Она может потерять самообладание и сбежать.
So what heave you learned when it's all said and done
Какой же урок ты извлёк из всего этого?
You think of the info that you really don't wanna hear
Ты думаешь об информации, которую на самом деле не хочешь слышать.
Your stirrin the feelings that you know you can't really bare
Ты будоражишь те чувства, с которыми не сможешь справиться.
So what if the answer you can prevent your biggest fear
Что, если этот ответ предотвратит твой самый большой страх?
Now ask yourself are you really prepared? Uh!
Теперь спроси себя, готов ли ты на самом деле? Эй!
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
Wanna know all the things that I used to do
Хочешь знать обо всём, что я делала раньше.
When I keep it on the real you get an attitude
Когда я говорю всё как есть, ты начинаешь злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
You want to follow my past well it's up to you
Хочешь копаться в моём прошлом дело твоё.
When I keep it on the real don't get an attitude
Когда я говорю всё как есть, не начинай злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
How many men did you have? (Don't ask her that)
Сколько у тебя было мужчин? (Не спрашивай её об этом.)
Can you count on one hand? (Don't ask her that)
Можешь сосчитать на пальцах одной руки? (Не спрашивай её об этом.)
Am I like your last man? (Don't ask her that)
Я похож на твоего бывшего? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.
Back in the day were you a freak? (Don't ask her that)
Раньше ты была отвязной? (Не спрашивай её об этом.)
In the past hey did you creep? (Don't ask her that)
В прошлом ты изменяла? (Не спрашивай её об этом.)
How you so good between the sheets? (Don't ask her that)
Откуда ты знаешь, как надо? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
Wanna know all the things that I used to do
Хочешь знать обо всём, что я делала раньше.
When I keep it on the real you get an attitude
Когда я говорю всё как есть, ты начинаешь злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
Go 'head do what you came to do
Давай, делай то, зачем пришёл.
You want to follow my past well it's up to you
Хочешь копаться в моём прошлом дело твоё.
When I keep it on the real don't get an attitude
Когда я говорю всё как есть, не начинай злиться.
You want the truth, you can't handle the truth
Ты хочешь правды, но ты не сможешь её вынести.
How many men did you have? (Don't ask her that)
Сколько у тебя было мужчин? (Не спрашивай её об этом.)
Can you count on one hand? (Don't ask her that)
Можешь сосчитать на пальцах одной руки? (Не спрашивай её об этом.)
Am I like your last man? (Don't ask her that)
Я похож на твоего бывшего? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.
Back in the day were you a freak? (Don't ask her that)
Раньше ты была отвязной? (Не спрашивай её об этом.)
In the past hey did you creep? (Don't ask her that)
В прошлом ты изменяла? (Не спрашивай её об этом.)
How you so good between the sheets? (Don't ask her that)
Откуда ты знаешь, как надо? (Не спрашивай её об этом.)
We on a need to know basis and you don't need to know
У нас тут действует принцип «знать нужно только то, что нужно», а тебе это знать не нужно.





Writer(s): Orville Burrell, Ricardo Ducent, Scott Storch


Attention! Feel free to leave feedback.