Lyrics and translation Shaggy feat. Nicole Scherzinger - Don't Ask Her That
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ask Her That
Не спрашивай её об этом
Uh!
Yah
hear
mi,
I
an
I
mek
yuh
know
seh
Эй!
Слышишь
меня,
я
дам
тебе
знать,
Certain
tings
yuh
just
don't
waan
know
О
некоторых
вещах
ты
просто
не
захочешь
знать.
Let
it
go!
let
it
go!
you
don't
wanna
know
Забудь
об
этом!
Забудь
об
этом!
Ты
же
не
хочешь
знать.
Let
it
go!
Забудь
об
этом!
How
many
men
did
you
have?
(Don't
ask
her
that)
Сколько
у
тебя
было
мужчин?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Can
you
count
on
one
hand?
(Don't
ask
her
that)
Можешь
сосчитать
на
пальцах
одной
руки?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Am
I
like
your
last
man?
(Don't
ask
her
that)
Я
похож
на
твоего
бывшего?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Back
in
the
day
were
you
a
freak?
(Don't
ask
her
that)
Раньше
ты
была
отвязной?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
In
the
past
hey
did
you
creep?
(Don't
ask
her
that)
В
прошлом
ты
изменяла?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
How
you
so
good
between
the
sheets?
(Don't
ask
her
that)
Откуда
ты
знаешь,
как
надо?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
Wanna
know
all
the
things
that
I
used
to
do
Хочешь
знать
обо
всём,
что
я
делала
раньше.
When
I
keep
it
on
the
real
you
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
ты
начинаешь
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
You
want
to
follow
my
past
well
it's
up
to
you
Хочешь
копаться
в
моём
прошлом
— дело
твоё.
When
I
keep
it
on
the
real
don't
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
не
начинай
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
Don't
ask
bout
the
past
you
should
let
some
things
be
Не
спрашивай
о
прошлом,
нужно
уметь
оставлять
некоторые
вещи
в
прошлом.
No
need
to
concern
bout
the
man
she
has
seen
Не
стоит
беспокоиться
о
мужчинах,
которых
она
видела.
You
ask
how
many
she
tell
you
just
three
Ты
спрашиваешь,
сколько
их
было,
она
отвечает
— всего
три.
Knowing
that
your
ego
can't
handle
thirteen
Зная,
что
твоё
эго
не
справится
с
тринадцатью.
It's
best
not
to
ask
bout
her
previous
guys
Лучше
не
спрашивать
о
её
бывших
парнях.
Unless
you
are
willin
to
handle
her
lie
Если
только
ты
не
готов
услышать
её
ложь.
Especially
when
she's
discussin
their
size
Особенно,
когда
она
обсуждает
их
размер.
You
just
might
be
in
for
a
bigger
surprise
Тебя
может
ждать
большой
сюрприз.
You
listen
to
me
go
a
you
really
don't
wanna
hear
Ты
слушаешь
меня,
но
на
самом
деле
не
хочешь
слышать.
Your
stirrin
the
feelings
that
you
know
you
can't
really
bare
Ты
будоражишь
те
чувства,
с
которыми
не
сможешь
справиться.
So
what
if
the
answer
you
can
prevent
your
biggest
fear
Что,
если
этот
ответ
предотвратит
твой
самый
большой
страх?
Now
ask
yourself
are
you
really
prepared?
Uh!
Теперь
спроси
себя,
готов
ли
ты
на
самом
деле?
Эй!
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
Wanna
know
all
the
things
that
I
used
to
do
Хочешь
знать
обо
всём,
что
я
делала
раньше.
When
I
keep
it
on
the
real
you
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
ты
начинаешь
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
You
want
to
follow
my
past
well
it's
up
to
you
Хочешь
копаться
в
моём
прошлом
— дело
твоё.
When
I
keep
it
on
the
real
don't
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
не
начинай
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
An
expert
it
seems
when
it
comes
to
foreplay
Кажется,
она
эксперт,
когда
дело
доходит
до
прелюдий.
The
many
positions
she
did
made
your
day
Все
эти
позы,
которые
она
показывала,
сделали
твой
день.
I
know
you
must
wonder
how
she
get
that
way
Я
знаю,
тебе,
наверное,
интересно,
откуда
она
всё
это
знает.
Don't
ask
you
might
not
wanna
hear
what
she'll
say
Не
спрашивай,
ты
можешь
не
захотеть
услышать
то,
что
она
скажет.
Just
look
in
the
past
and
the
ways
you
had
fun
Просто
вспомни
прошлое
и
то,
как
ты
развлекался.
Would
you
wanna
know
when
the
things
you
had
done
Хотел
бы
ты
знать
обо
всём,
что
ты
делал?
She
might
lose
her
cool
and
be
tempted
to
run
Она
может
потерять
самообладание
и
сбежать.
So
what
heave
you
learned
when
it's
all
said
and
done
Какой
же
урок
ты
извлёк
из
всего
этого?
You
think
of
the
info
that
you
really
don't
wanna
hear
Ты
думаешь
об
информации,
которую
на
самом
деле
не
хочешь
слышать.
Your
stirrin
the
feelings
that
you
know
you
can't
really
bare
Ты
будоражишь
те
чувства,
с
которыми
не
сможешь
справиться.
So
what
if
the
answer
you
can
prevent
your
biggest
fear
Что,
если
этот
ответ
предотвратит
твой
самый
большой
страх?
Now
ask
yourself
are
you
really
prepared?
Uh!
Теперь
спроси
себя,
готов
ли
ты
на
самом
деле?
Эй!
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
Wanna
know
all
the
things
that
I
used
to
do
Хочешь
знать
обо
всём,
что
я
делала
раньше.
When
I
keep
it
on
the
real
you
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
ты
начинаешь
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
You
want
to
follow
my
past
well
it's
up
to
you
Хочешь
копаться
в
моём
прошлом
— дело
твоё.
When
I
keep
it
on
the
real
don't
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
не
начинай
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
How
many
men
did
you
have?
(Don't
ask
her
that)
Сколько
у
тебя
было
мужчин?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Can
you
count
on
one
hand?
(Don't
ask
her
that)
Можешь
сосчитать
на
пальцах
одной
руки?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Am
I
like
your
last
man?
(Don't
ask
her
that)
Я
похож
на
твоего
бывшего?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Back
in
the
day
were
you
a
freak?
(Don't
ask
her
that)
Раньше
ты
была
отвязной?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
In
the
past
hey
did
you
creep?
(Don't
ask
her
that)
В
прошлом
ты
изменяла?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
How
you
so
good
between
the
sheets?
(Don't
ask
her
that)
Откуда
ты
знаешь,
как
надо?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
Wanna
know
all
the
things
that
I
used
to
do
Хочешь
знать
обо
всём,
что
я
делала
раньше.
When
I
keep
it
on
the
real
you
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
ты
начинаешь
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
Go
'head
do
what
you
came
to
do
Давай,
делай
то,
зачем
пришёл.
You
want
to
follow
my
past
well
it's
up
to
you
Хочешь
копаться
в
моём
прошлом
— дело
твоё.
When
I
keep
it
on
the
real
don't
get
an
attitude
Когда
я
говорю
всё
как
есть,
не
начинай
злиться.
You
want
the
truth,
you
can't
handle
the
truth
Ты
хочешь
правды,
но
ты
не
сможешь
её
вынести.
How
many
men
did
you
have?
(Don't
ask
her
that)
Сколько
у
тебя
было
мужчин?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Can
you
count
on
one
hand?
(Don't
ask
her
that)
Можешь
сосчитать
на
пальцах
одной
руки?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
Am
I
like
your
last
man?
(Don't
ask
her
that)
Я
похож
на
твоего
бывшего?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Back
in
the
day
were
you
a
freak?
(Don't
ask
her
that)
Раньше
ты
была
отвязной?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
In
the
past
hey
did
you
creep?
(Don't
ask
her
that)
В
прошлом
ты
изменяла?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
How
you
so
good
between
the
sheets?
(Don't
ask
her
that)
Откуда
ты
знаешь,
как
надо?
(Не
спрашивай
её
об
этом.)
We
on
a
need
to
know
basis
and
you
don't
need
to
know
У
нас
тут
действует
принцип
«знать
нужно
только
то,
что
нужно»,
а
тебе
это
знать
не
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orville Burrell, Ricardo Ducent, Scott Storch
Attention! Feel free to leave feedback.