Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miran
el
cel
Смотрю
на
небо
Sortin
del
ser
Выходя
из
себя
Sense
voler
estimar
Не
желая
любить
Tenia
tantas
ganas
de
volar
Так
хотел
летать
Que
amb
els
nubols
Что
с
облаками
Hem
feia
de
rogar
Приходилось
упрашивать
Viure
els
moments'que
el
temps
Проживать
моменты,
которые
время
Pasa
depresa
Так
быстро
уносит
Mira
que
vull
tindrat
al
meu
Costat
Знай,
что
хочу
тебя
рядом
Somio
de
costat
Снюсь
рядом
Estaba
intoxicat
Был
опьянен
Trovan
el
foc
Находя
огонь
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
He
imaginat
en
una
forma
Я
представлял
в
образе
Tan
agraída
Настолько
благодарном
Esencia
femenina
Женская
сущность
Las
curvas
que
iluminan
Изгибы,
что
освещают
Eran
de
espiral
Были
спиралью
Pot
ser
la
vida
no
esta
feta
de
imitar
Возможно,
жизнь
не
создана
для
подражания
Triaria
la
veritat
Выбрал
бы
правду
En
tal
de
esdevinar
Чтобы
угадать
Pero
no
es
tan
fácil
olvidar
Но
не
так
легко
забыть
Tratar
de
sortir
Пытаться
выйти
De
aquesta
humanitat
Из
этого
человечества
Tornar
a
aixecarse
Встать
снова
Trencar
el
sostre
de
cistal
Разбить
стеклянный
потолок
Els
dubtes
de
la
existencia
Сомнения
существования
Fer
música
en
un
terrat
Играть
музыку
на
крыше
Anar
a
un
viatge
Отправиться
в
путешествие
Sentir
la
mar
Слышать
море
La
ma
de
la
mare
Руку
матери
Portanme
a
la
platja
Нести
меня
на
пляж
Per
primera
vegada
В
первый
раз
Tornar
a
ser
nen
al
seu
costat
Снова
стать
ребенком
рядом
с
ней
Mira
que
olivdat
Смотри,
как
забыл
Tots
el
records
Все
воспоминания
Hem
venen
Приходят
ко
мне
Cuant
estic
somiant
Когда
я
сплю
Vuy
estar
despert
Хочу
быть
проснувшимся
Cuant
acabi
Когда
закончится
Tot
lo
que
había
imaginat
Всё,
что
я
представлял
Avans
de
aquell
mati
До
того
утра
C'est
ma
maladie
Это
моя
болезнь
No
et
diran
que
si
Не
скажут
тебе
"да"
Pujo
escales
fent
un
crit
Поднимаюсь
по
лестнице
с
криком
Jo
vuy
donar
la
volta
Я
хочу
все
изменить
Avans
de
morir
Прежде
чем
умереть
No
ho
voldria
dir
Не
хотел
бы
говорить
это
No
ho
voldria
dir
Не
хотел
бы
говорить
это
Pero
la
esperança
Но
надежда
Hem
recorda
al
meu
proposit
Напоминает
мне
о
моей
цели
El
temps
de
fer
somnis
Время
мечтать
Voler
estar
estar
desperts
Хотеть
быть
бодрствующим
Un
viatge
al
mon,
morir
al
barri
Путешествие
по
миру,
умереть
в
районе
Una
metamorfosis
Метаморфоза
Escriure
en
el
aire
Писать
на
воздухе
Res
es
improvable
Ничего
не
невозможно
Cambiar
el
mon
Изменить
мир
Trencar
muralles
Разрушать
стены
Seria
inolvidable
Было
бы
незабываемо
Avans
de
marxar
Перед
тем,
как
уйти
Fui
fer
creible
Сделать
правдоподобным
Tot
lo
que
vaix
Всё,
что
я
Miran
el
cel
Смотрю
на
небо
Sortin
del
ser
Выходя
из
себя
Sense
voler
estimar
Не
желая
любить
Tenia
tantas
ganas
de
volar
Так
хотел
летать
Que
amb
els
nubols
Что
с
облаками
Hem
feia
de
rogar
Приходилось
упрашивать
Viure
els
moments'que
el
temps
Проживать
моменты,
которые
время
Pasa
depresa
Так
быстро
уносит
Mira
que
vull
tindrat
al
meu
Costat
Знай,
что
хочу
тебя
рядом
Somio
de
costat
Снюсь
рядом
Estaba
intoxicat
Был
опьянен
Trovan
el
foc
Находя
огонь
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
te
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
te
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
te
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Miran
el
cel
Смотрю
на
небо
Sortin
del
ser
Выходя
из
себя
Sense
voler
estimar
Не
желая
любить
Tenia
tantas
ganas
de
volar
Так
хотел
летать
Que
amb
els
nubols
Что
с
облаками
Hem
feia
de
rogar
Приходилось
упрашивать
Viure
els
moments'que
el
temps
Проживать
моменты,
которые
время
Pasa
depresa
Так
быстро
уносит
Miran
el
cel
Смотрю
на
небо
Sortin
del
ser
Выходя
из
себя
Sense
voler
estimar
Не
желая
любить
Tenia
tantas
ganas
de
volar
Так
хотел
летать
Que
amb
els
nubols
Что
с
облаками
Hem
feia
de
rogar
Приходилось
упрашивать
Viure
els
moments'que
el
temps
Проживать
моменты,
которые
время
Pasa
depresa
Так
быстро
уносит
Mira
que
vull
tindret
al
meu
Costat
Знай,
что
хочу
тебя
рядом
Somio
de
costat
Снюсь
рядом
Estaba
intoxicat
Был
опьянен
Trovan
el
foc
Находя
огонь
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquel
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Miran
el
cel
Смотрю
на
небо
Sortin
del
ser
Выходя
из
себя
Sense
voler
estimar
Не
желая
любить
Tenia
tantas
ganas
de
volar
Так
хотел
летать
Que
amb
els
nubols
Что
с
облаками
Hem
feia
de
rogar
Приходилось
упрашивать
Viure
els
moments'que
el
temps
Проживать
моменты,
которые
время
Pasa
depresa
Так
быстро
уносит
Mira
que
vull
tindret
al
meu
Costat
Знай,
что
хочу
тебя
рядом
Somio
de
costat
Снюсь
рядом
Estaba
intoxicat
Был
опьянен
Trovan
el
foc
Находя
огонь
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquell
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Aquel
que
et
dona
llibertat
Тот,
что
дарит
свободу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pol Permanyer
Attention! Feel free to leave feedback.